欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

ワダツミ / 绵津见 歌词+翻译

2022-07-25 11:40 作者:YMXGIS  | 我要投稿

由于被夹两次 直接发专栏


Niconico→sm408154403

Youtube→https://youtu.be/O-PlQp4uqgY

Bilibili(转载)→BV17a411U7oE


词 / 螟上?邨ゅo繧 さん (なつのおわり)

译 / YMXG.


ワダツミ【1】 / 绵津见


最果て、海 / 在最边远的海

波のピアノと歌う少女 / 伴着与波浪的钢琴声歌咏的少女

まだ囁く / 仍在轻语着

ひとり冷たさに恋をして

いるみたい / 似乎在独自感触的寒冷中爱恋着谁


ワダツミのきみは / 身为绵津见的你

夏をその身宿にしているから / 有着夏日寄于你的身躯啊 

やっと吹いた風が / 无力地吹息着的风

思い出になり 楔になる / 化作回忆 也化作楔子

塵芥【2】になる前に / 在化作尘芥之前


透明の意味を知りたくて / 想要知晓透明的含义

ワダツミの記憶を漂う / 就让绵津见的记忆漂流


紫陽花【3】の海に散る / 在紫阳花瓣片片散落于海的

怪夢の上を / 怪梦之上

存在賭してゆく / 在将存在也押作赌注的

海豚の船で / 海豚的船上


明日までの呼び声で / 那延续至明日的呼唤声

彼女は歌う / 是她在高歌

調べはまだ続く / 歌声仍在延续着

振り払うほど / 几乎像要甩去什么一般

終わらない / 连绵不绝


ワダツミのきみは / 身为绵津见的你

夏をその身宿にしているから / 有着夏日寄于你的身躯啊 

やっと吹いた風が / 无力地吹息着的风

思い出になり 楔になる / 化作回忆 也化作楔子

塵芥になる前に / 在化作尘芥之前


透明の意味を知りたくて / 想要知晓透明的含义

ワダツミの記憶を漂う / 就让绵津见的记忆漂流

最果てで / 到天涯海角


あゝ

黒い海に咲く / 啊 在漆黑的海之上盛放的

飛沫模様 / 飞沫的模样

歌う面影にワダツミ / 歌声中仍有绵津见的身影

やっと吹いた風が / 无力地吹息着的风

潮騒を失う / 与波涛声失之交臂

君の像もまた

失ってゆく / 你的身姿 我也仍未曾寻回




【1】(抄百度百科的)绵津见:是日本神话中的海神,在《日本书纪》里写作海神丰玉彦((日文)わたつみとよたまびこ)或丰玉彦命,别名少童神。

在古代日本语中,“ワタ”是“海”的意思,“ツ”是“之”的意思,“ミ”是“神灵”的意思。因此依据其神名来看,很可能是海的主神。然而这个大绵津见神在《记纪》的记载中却突然不见了,伊邪那岐命令三贵神之一须佐之男管理海原。而在《出云国风土记》中的安来乡条则写作“海若”(ワダツミ)。

注意这个“突然不见了”,亮点。

【2】尘芥:汉语中比喻轻微不足道。亦指被废弃之物。此处用法应当和汉语相同。

【3】紫阳花即绣球花。花语:白色为希望、圣洁;蓝色为背叛;红色为热烈、喜庆;紫色为团聚、圆满。此处推测是取紫色的花语,求一团聚。


ワダツミ / 绵津见 歌词+翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律