【小春六花、ずんだもん、女性1】只是唯一的永远的好朋友。【アメリカ民謡研究...

只是唯一的永远的好朋友
——【アメリカ民謡研究会】
消えない言葉を探しているの。
我寻觅着不会消散之话语
言えなくて、手を放した私は、
缄默不语,选择放手的我
最期の合図も見えなくなって、
甚至连最后的暗号也看不到
「明日は綺麗?」と踊ろう。
“明天会美好吗?”如此起舞着
私達は当然みたいにいっつも手を繋いでいて、
我们总是理所当然地手牵手
これだけでもうお話は全部終わりなんだって思っていました。
我本以为这就是我们的结局
貴方は昨日の幸せを見せてくれるから、
你让我能回觅昨日之幸
私が今日見た夢の風景を教えてあげる。
我便同你诉诸今日之梦
たったそれだけで、私の全てでした。
就这样就好,这就是我的一切了
他にはもう何にもいらなくって、
我别无所求
記憶を書くことさえやめちゃったから、
我甚至不再写下我的记忆
きょきょ、。今日? は おぼえてないんだけど、、
今今,今天?是…记不起来了…
私達は、大変な仲良しです!
我们是非常好的好朋友!
そ、そうだよね?
是,是这样对吧?
結局私では、たった一つの時計すら壊すことができませんでした。
最终的结局,我甚至一个时钟都没能打破
あの子はゆっくり私を忘れていって、
她渐渐遗忘了我
その美しい翼を広げて、遠い星へ飛んでいこうとする。
展开美丽的羽翼,试图翱翔至遥远之星
羽ばたく天使を掴んだ私の、
それでもきっと、あの子なら喜んで戻ってくるって。
尽管如此,她一定会高兴地回到我身边
そう信じていて。
我如此相信着
その振り向いた顔が、
但她转身之时的表情,
もう全然、
我却再也看不到了
私の思い出の色をしていなかったから。
我已回忆不起那些她的缤纷
あの腐った翼を治してあげることを決めた。
我下定决心修好那只腐烂之翼
---なんて汚い言葉を使うんじゃありません
よ!ってあんなに言ったのに!!!www
还请不要说———这样的脏话哦!我是这样说过的吧!!!wwww
あの子は情けないみたいな走り方で私を壊しに来ました!
她就像可怜虫一样跑着,伤透了我
私達は当然みたいにいっつも手を繋いでいた。
我们总是理所当然地手牵手
たったそれだけで、私の全てだったのに。
只要这样就够了,这就是我的一切了
他にはもう、何にもいらなかったのに。
我别无所求
私のお話はこれで終わり。
这就是我的故事结局
貴方は私の知らない幸せを見せてくれたから、
你让我一睹我从未知晓之幸
せめて私が貴方を夢の風景に眠らせてあげる。
那至少我要让你在我的梦中之景中安然睡去
「アメリカ民謡研究会」を始めましょう。
让我们建立“美国民谣研究会”吧
「消えない言葉を探しているの。」
“我正在训你这不会消散之话语
言えなくて、手を放した私は、
缄默不言,选择放手的我
最期の合図も見えなくなって、
甚至看不到最后的暗号
「明日は綺麗、」と、
“明天会是美好的”就这么
祈って。
祈祷吧