月出(钱春绮译) 德罗斯特·许尔斯霍夫
我倚靠在阳台的围栏之旁,
等候着你,你这柔和的光。
在我的上空,仿佛混浊的水晶,
漂浮着一片溶溶流动的天庭;
缓缓伸展的湖水闪着幽辉,
是串珠散开还是云的眼泪?
暮霭四合,听到淅沥的声响,
我等候你,你这柔和的光。
我站在高处,身旁是菩提树冠,
眼底是它的树枝、树条和树干;
飞舞的夜蛾在叶间发出嗡嗡声,
我看到火虫亮光闪闪地上升,
花儿摇摇晃晃,像半入睡乡;
我觉得,像有一颗心漂向海港,
一颗心,它充满了幸福和忧思,
以及欢乐的往昔时日的影子。
暮气上升,黑影从四面涌来——
柔和的光辉,你在何处徘徊?——
黑影涌来,仿佛罪恶的思想,
穹苍的碧波好像在晃晃荡荡,
火虫的闪光已经停止闪烁,
夜蛾也早已向地面上沉落,
附近只耸立着森严的群峰,
像一群阴沉沉的法官,在黑暗之中。
树枝在我的脚边咝咝作响,
像轻声告诫,又像死别一样;
遥远的谷中升起营营之声,
像法庭上群众的私语之声;
我觉得,好像我必须作出辩明,
好像是一个浪子在战战兢兢,
像抱着凋零的心,孤孤单单,
寂寞地怀着自己的罪孽和辛酸。
这时,一幅银纱垂降到湖上,
你缓缓地升起了,虔诚的光;
你轻抚着高山的阴暗的额头,
法官全部变成了温和的老头;
水波的颤动变成含笑的秋波,
各处枝头都看到水珠在闪烁,
每一颗水珠都仿佛一间小房,
里面闪亮着故乡的灯火之光。
月儿啊,你宛如我的迟暮的友人,
以青春之身结交我这个沦落人,
你让我那些行将死灭的回想
笼罩着一层生命的柔和的回光,
你不像太阳,令人目眩神迷,
在火海之中生活,在血中长逝——
你仿佛病诗人的诗篇一样,
虽属冷淡,可却是柔和的光。