火影忍者动漫第112话改编于漫画第186话和第187话。
这里把“敲山震虎”改为“打草惊蛇”,我觉得应该是翻译问题。但用打草惊蛇,就出现了语法错误。
动漫会刻意凸出鸣人的搞笑风格,以后类似的,除了特殊的就不再谈
动漫刻意突出了他的某种怪食癖好。
这断用恢谐风格取代严肃风格。而且把鸣人说的“单练”也删去了,削掉了鸣人的棱角。
这处改编意义不明。多少有点不合理。