自行翻译《山河令》歌曲《盲》
《山河令》歌曲《盲》的翻译
The translation of Blindness in Word of
Honor
温客行人物曲
Wen Kexing's song 越想预料 越是难料 The more I want to predict, the less l can predict. 被尘缘缠绕 I have been enmeshed in the morass. 漫天雨潇 爱恨渺小 I have been wreathed in the gloom.I must keep the intense emotions to myself because there is a faint hope. 绽放又飘摇 I have struggled to grow up but I remain a solitary wanderer. 独自煎熬 上演静好 岁岁又朝朝 I spent every day alone and tortured , pretending the seemingly tranquil scene, day after day,year after year. 无法抓牢 无法脱逃 I can neither grasp nor escape. 非要却罢了 How much I want them, but I can't get them. 谁在微笑 Who is smiling? 谁又看不到 But who can not see them? 那么残忍 那么的美好 So cruel but beautiful. 谁张开拥抱 who embraced with open arms? 谁再扑空了 But who failed to grab at them? 梦依稀缈缈 I can still vaguely remember the afterglow in the past one or two months when I was a little child. 相识相知 欣然几遭 I am heartily glad to meet you and become your bosom friend. 心温柔裂烧 My heart turned from cold to warm and I became human. 是求不得 或求不到 又何须明了 Why do I have to be painfully aware that I can't get them? 独自煎熬 上演静好 岁岁又朝朝 I spent every day alone and tortured , pretending the seemingly tranquil scene, day after day,year after year. 无法抓牢 无法脱逃 I can neither grasp nor escape. 非要却罢了 How much I want them, but I can't get them. 谁在微笑 Who is smiling? 谁又看不到 But who will not see them? 那么残忍 那么的美好 So cruel but beautiful. 谁张开拥抱 who embraced with open arms? 谁再扑空了 But who failed to grab at them? 梦依稀缈缈 I can still vaguely remember the afterglow in the past one or two months when I was a little child. 谁在微笑 Who is smiling? 谁又看不到 But who will not see them? 那么残忍 那么的美好 So cruel but beautiful.