英文版翻译国风歌曲《燕回巷》
燕回巷 swallows flying back, around the laneway 见春风 寻常烟火巷 细说 人间岁月长 mom cooking when spring brings wind, dad chatting as children come back 花灯中回望 江边念想 逐流随月光 floral latterns hung, waves of emotions like ripples in river, chasing flowing moonlight 我俯首为你 再许下 经年愿望 I pray for you year after year devoutly 事事皆为顺遂 不历风霜 everything goes as you wish without suffering storms 灯火满街巷 锣鼓台上欢唱 streets lit up by lights, stages invigorated by gong and drum 人潮熙熙攘 炮竹声声开场 In the sea of people, firecrackers blow away the old year 一盏烛火 晚风里轻摇晃 warm light of candles sparkling in night breeze 堂前围炉话 又一岁家常 families sitting together talk about trivial matters freely 经年陈酒香 邀来客尝一尝 taking out wine cherished for years to treat our guests 谁家的儿郎 默默红了脸庞 looking who is red in face with drunkenness 新燕回梁 又将明月 挂在中央 swallows flying back, bright moon hanging over 见春风 寻常烟火巷 细说 人间岁月长 mom cooking when spring brings wind, dad chatting as children come back home 花灯中回望 江边念想 逐流随月光 floral latterns hung, waves of emotions like ripples in river, chasing flowing moonlight 我俯首为你 再许下 经年愿望 I pray for you year after year devoutly 事事皆为顺遂 不历风霜 everything goes as you wish without suffering storms 又一年 寻常烟火巷 慢烹 人间岁月长 welcoming a new year in familiar lanes, enjoying common life with mom's cooking 扫去门前雪 沏壶甜茶 赠予客来往 sweeping snow in the yard, brewing sweet tea for visiting guests 观山河辽阔 灯火如 倒转星光 looking into distance, lights resemble stars in the sky 纵万水千山 也引离人 回头望 people leaving home return despite long journeys 经年陈酒香 邀来客尝一尝 taking out wine cherished for years to treat our guests 谁家的儿郎 默默红了脸庞 looking who is red in face with drunkenness 新燕回梁 又将明月 挂在中央 swallows flying back, bright moon hanging over 见春风 寻常烟火巷 细说 人间岁月长 mom cooking when spring brings wind, dad chatting as children come back home 花灯中回望 江边念想 逐流随月光 floral latterns hung, waves of emotions like ripples in river, chasing flowing moonlight 我俯首为你 再许下 经年愿望 I pray for you year after year devoutly 事事皆为顺遂 不历风霜 everything goes as you wish without suffering storms 又一年 寻常烟火巷 慢烹 人间岁月长 welcoming a new year in familiar lanes, enjoying common life with mom's cooking 扫去门前雪 沏壶甜茶 赠予客来往 sweeping snow in the yard, brewing sweet tea for visiting guests 观山河辽阔 灯火如 倒转星光 looking into distance, lights resemble stars in the sky 纵万水千山 也引离人 回头望 people leaving home return despite long journeys