【明日方舟】故事集《日暮寻路(An Obscure Wanderer)》——玛恩纳篇
荒舍
在过去的某个时刻,骑士击碎浪潮的故事尚未被写成小说,穿过林海的风中还能听见炮火轰鸣,弓弦振响。
那是人们笃信自己困于黑暗,以生死之重掷向大地,以淋漓鲜血作为生存的代价和谏言。
而如今,深秋的日色在原野上缓慢地舒展,农人的铁锤叮叮敲打,赶在下一场风雨之前将房檐修葺。
山脚的墓园中,人们只是挥动铁器,一铲一铲翻开泥土,伴随着啜泣声,将枯萎的作物埋进地里。
11月27日 3:0 P.M.
卡西米尔南部乡野
年老的村民:……所以,先生,您现在也是一个人在四处游荡了?
年老的村民:没有侍从,没有追随者,甚至也没有剑与甲胄……但似乎也没有人与您为敌。
年老的村民:我还记得,当年许多人说,您是在和这个国家排得上名号的家族作对,总会惹上大麻烦的。
玛恩纳:这么说的那些人,不也接受了可能给他们带来麻烦的救济物资吗?
玛恩纳:……
玛恩纳:……我已经离开了权势者如今勾心斗角的场地,不再值得他们分神顾忌。
年老的村民:是啊,是啊……您应该不觉得意外。
年老的村民:就像当年我逃来这片异国的土地,以为那位君王的法术会永远在我背后穷追不舍……
年老的村民:……但是现在,您看,我这手无寸铁的教书匠,在一间连风雨都抵御不了的小屋里,已经风平浪静地生活了二十余年啦。
玛恩纳:你自称来自莱塔尼亚……巫王高塔早已倒塌,你为什么还留在这里?
年老的村民:我躲藏太久啦,如今已经没有非得回到什么地方生活的心气。
年老的村民:消息流传到这样偏远的地方花了不少时间,而我发现自己已经习惯了在田野间劳作,只计算自己温饱的日子。
年老的村民:而且为了伪装,我早已将角斩断,习惯像库兰塔一样生活。就算莱塔尼亚还有我的故人幸存,他们又该怎么认我。
玛恩纳:但你始终以莱塔尼亚人自居。
年老的村民:唉,先生,我只是个忘不掉前半辈子的可怜人。
年老的村民:热忱者已经早早死去,我这样躲躲藏藏活到最后的,也无所谓自己是什么面目了。
年老的村民:您是来故地重游的吗?我拿不出什么东西,但您如果愿意接受一杯热茶的招待,我荣幸之至。
玛恩纳:不必了。
年老的村民:好,好……先生,我只是一直记得您的恩情。这么些年了。
年老的村民:其他人以卡西米尔的地区方言互相呼唤的时候,您看出了我的窘迫。但您没有揭穿我自称的身份,默许我继续站在流民的队伍里。
玛恩纳:……
年老的村民:……看来您不记得了。
年老的村民:您对我说的事情都没有印象,刚刚被认出来的时候却也不觉得惊讶……那您应该像这样救过许多人吧。
玛恩纳:……都过去太久了。
玛恩纳:你在帮人写告示?
年老的村民:您说刚才那张?是啊,安全告示。
年老的村民:有骑士昨天来过我们村子,说是最近有强盗一类的人流窜到这一带来了,连茨沃涅克城内都出现了袭击案。
年老的村民:但明眼人都知道,只是有强盗的话,我们这样远离移动城市航道的村庄就算真的遭受洗劫,也不会有人在意。
年老的村民:因此,征战骑士如此郑重的提醒,总让我觉得惴惴不安呐。
年老的村民:先生,即使现在没有人向您寻仇,您也还是带上一把武器更合适。
玛恩纳:……这是征战骑士告诉你们的?
年老的村民:原来您还没有听说?
年老的村民:说来确实奇怪。这几年来,我竟然真的见到征战骑士在关心平民百姓的死活。
年老的村民:像是前两年村子里搬来的几户人家,就是骑士从天灾底下抢救出来的,隔壁集镇的幸存者……
玛恩纳:……我不是奇怪这些事。这是他该做的。
托兰:你可把我吓坏了,切斯柏。
托兰:要不是你及时把头盔摘下来,说不好就有村民吓得对你拉弓了。
托兰:万一不小心伤到了您这位尊贵的征战骑士……嗯,虽说挂在我身上的罪名已经不少了,但悬赏令估计还能再加急一些。
切斯柏:“村民”?哈哈……
切斯柏:幸好你们还记得我这张脸。
切斯柏:呃……至少大多数人还记得?
托兰:活着的人里,你的老熟人不多啦,新来的倒是不少。
切斯柏:……
托兰:犯不着为我们这些人愁眉苦脸的。有何贵干?都巡逻到荒地上的小村庄了,总不能是因为最近可忙的事情不多吧?
托兰:毕竟,我听说这一带现在不太安宁,征战骑士在协助维护城外的秩序……
托兰:——我们几个弟兄还在您手下接受调查。
切斯柏:……所以我才找来这里,托兰。
切斯柏:既然过来的赏金猎人是你在牵头,那话就好说多了。
切斯柏:你知道的,我得先按照纪律办事。
托兰:难得你这次说的不是“只按照纪律办事”。那我们单独聊聊?
托兰:上次碰面时“小矿工”就想跟你叙叙旧,可惜当时我们忙着撤退,你忙着按纪律回队报告……他前两年就病死啦。
切斯柏:从这里望下去……正好能看见河谷对面的工业园区。你们的据点可真是选了个好位置。
托兰:喔,看起来是家大企业。怎么了?
切斯柏:那里原本是帕伦尼斯科家族的庄园。
托兰:……怀旧了?
切斯柏:多少有点。
切斯柏:……说回正题吧。我不知道猎人们对我有多大的敌意,但我不希望你在他们面前为难。
托兰:这你倒是可以放心,就算这里有许多人不是咱们的老朋友……他们也不至于自不量力到试图谋杀一位全副武装的骑士团长。
切斯柏:不,不是担心埋伏……呃,我以为我还没有告诉过你晋升的事?
托兰:别这么惊讶嘛。虽说征战骑士内部的事情相对算是机密,但你都当上团长好几年了,猎人们总该有点情报。
托兰:比如说什么“能刺碎星光的黑枪”啦,“向天灾冲锋的骑士”啦。
切斯柏:行了行了,你说的这些“情报”我实在担当不起,而且追击自己叛变的同僚,也不是什么光彩的事情。
切斯柏:你明知道我这点武艺不算什么,真正值得一提的功绩更是寥寥。
托兰:我倒是知道你一定会这么说。
切斯柏:唉,你啊……
托兰:所以,最近的袭击事件,你是真的听到了什么风声,还是上面要你们配合做做样子?
托兰:为城里的事情调动城外的征战骑士,这可不多见。
切斯柏:……二者皆有吧。
切斯柏:托兰,我向你保证,猎人们会安然无恙地被释放。把他们抓起来的是巡逻的征战骑士,你我之间原本是不该有这种误会的。
托兰:当然啦,你可不会冤枉清白无辜的人。
托兰:虽然我们不能说自己行为端正,但最近的袭击事件倒确实和我们没什么关系。
切斯柏:……但我必须请你再等一等,等到这段时间的调查结束,我才能放走他们。
托兰:我相信你说的“这段时间”不会太长。
托兰:……这种事情,你写封信给我就够了。
托兰:专程来找我,是想说什么?
切斯柏:……你的猎人,那个独眼的札拉克,跟我解释过你们来这里的原因了。
托兰:嗯哼,我觉得他应该没敢跟您说假话。
切斯柏:他说你们收到了一些村民的求助信。
托兰:虽说民间组织的名号只是收集情报用的一个幌子,但对于开得起好价格的求助人,咱们偶尔也乐意帮帮忙。
托兰:这可是大实话,我们确实是来帮忙的。只不过用的手段呢,可能不那么高尚。
切斯柏:……我明白你要做的是件好事,所以我才愧疚。
切斯柏:听着,托兰……我希望你们至少能暂缓行动,不要被牵涉进此次调查。
切斯柏:这次承接茨沃涅克城区改造建设的几家企业,尽量都别接近。
托兰:……听起来是大事件啊。有人要借你们的手铲除异己了?
切斯柏:……
托兰:哈,多谢劝告。
托兰:既然你都说到这个份上了,那我答应。
托兰:哎,不介意我先去跟兄弟们说一声吧?不然这会儿他们该动手把某些可怜的家伙绑架回来了。
托兰:……好啦,再说说你腰间挂着的那柄佩剑吧?
托兰:鉴于咱们那位骑士老爷这么多年都没换过武器,我应该不会认错。
托兰:你见到玛恩纳了?
年老的村民:……您没有听说这一带最近的乱象也很正常,先生。您取道荒野走过来,还没有靠近过茨沃涅克吧。
年老的村民:如果路上也没有偶遇信使,买一两份报纸的话,就更无从得知近期的新闻了……
热情的村民:——索默老师,您在这儿呢。
热情的村民:告示已经贴出去啦。
年老的村民:喔,是小艾瓦,辛苦你了。
热情的村民:不辛苦不辛苦,难得能给老师帮上忙!
热情的村民:——就是,我想顺带问一下,跟您聊天的这位老爷是……?
年老的村民:嗯……是位了不起的骑士。
热情的村民:喔!欢迎欢迎。我呀,看您站在这里有一会儿了,是来看地的吗?
热情的村民:听说最近有不少其实老爷想在城外买块地休假用,都快成为新的潮流了。
热情的村民:我们这儿没遇到过天灾,附近的村子里也都没有感染者,可干净了。
热情的村民:或者您是代表企业来的?我今天早晨还在报纸上见到盖尔工业的招聘启事,说是为了茨沃涅克的新城区建设,要招不少人。
热情的村民:只要是他们觉得能干活的人,就算是感染者也可以获得机会,去城市里生活。
热情的村民:唔……盖尔工业有赞助骑士团吗?
玛恩纳:……
年老的村民:……咳,小艾瓦啊。
年老的村民:我刚想起这里有封信要交给村长。能请你再帮我这个忙吗?
热情的村民:嗯?好啊,没问题。
热情的村民:现在就去?好呀。
年老的村民:您是从北边那条路过来的,应该看到河谷那边崭新的工厂了。
年老的村民:比较接近城市航道的沥泉村和垒石村,听说最近也把地卖出去了。这些消息都是之前来收税金的人告诉大家的。
年老的村民:所以现在许多人梦想着村庄被企业看中,土地被收购,然后自己就能拿到进入城市生活的本金。
玛恩纳:……荒唐。
年老的村民:是啊,荒唐的期盼。
年老的村民:我已经足够老迈,不需要生活有所期盼。可是像他们那样的孩子,有个白日梦也比什么都没有要好。
年老的村民:……先生,我原本是因言获罪,才仓皇出逃。曾经在莱塔尼亚,我也是高塔贵族宴席上高谈阔论的学究。
年老的村民:但如今我已白发苍苍,头脑中的想法只囿于眼前的温饱,因为这就足够消耗掉我全部的精力。
年老的村民:他们的处境与我无异。一个虚无的梦想就能充满他们抬头向上张望时全部的视野。
玛恩纳:……我无意指责。
玛恩纳:即使真有人可以承担指责,那也不在此处。
年老的村民:故地重游,我怕您失望。
玛恩纳:……我只是来找人才路过这里。
玛恩纳:你见过两位金色的征战骑士吗?
年老的村民:金色?这几年附近出现过的征战骑士,大都是银甲银枪,至于其中有没有例外……抱歉,我记不太清了。
玛恩纳:不必回想了……见过他们的人不会忘记。
年老的村民:可您就这么漫无目的地找吗?要是有什么线索,我可以帮您想些办法,或者为您指个路。
玛恩纳:这些年有工程车队来过吗?
年老的村民:嗯?……没有。
玛恩纳:那就不用指路了。
玛恩纳:……我记得。
贵族的私兵:我们记住你了,临光家的小子……你今天让老爷出的丑,我们会百倍地从你同情的那些贱骨头身上讨回来!
国民院代表:为了平息舆论,我们完全可以通过这项立法。但你应该知道,司法的触角远未伸到偏远的荒野上。
国民院代表:只要没有你,这些人的声音根本到不了大骑士领。
赏金猎人:够了,停下来吧,这支队伍已经走得够远了。
赏金猎人:就算我们可以跟着你一直打下去,卡西米尔也永远不会有你期望的,能让我们跟你这样的贵族老爷平起平坐的地方。
染病的流民:救、救命……!骑士老爷,我见过的骑士老爷,求求你们……来救救我……
染病的流民:我不能死在帐篷里!我的孩子明天早上就要回来了……我不能……
大骑士长:抱歉,玛恩纳。我无法回答你。
尖锐的鸣笛声传来,谈话的二人各自后退了一步。

商业联合会的大型运载车驶过,货箱上庞大的白色标识喷漆逼视着站在路边的行人。
车轮碾过坑坑洼洼的土路,扬起一路烟尘,引擎的轰鸣被风吹向深秋的原野。
无剑的骑士沉默着。
他与钢铁的巨物对视许久,直到自己被抛下。
然后他转过身,沿着既定的道路缓步向前走去。
在深深浅浅的车辙旁边,骑士的步伐未曾留下任何痕迹。
年老的村民:先生……?
年老的村民:……唉。
年老的村民:……那位卡西米尔的骑士……为什么看起来如此失望?
年老的村民:为什么他放下了剑……为什么又还愿意向前走呢?
年老的村民:……二十多年了,或许我也该答应小艾瓦,陪她出去看看。
切斯柏:……就在那边的工厂附近,我们碰巧遇到。
托兰:那可真是……值得怀旧。
托兰:他怎么在这种地方?
切斯柏:大概是迷路了吧?毕竟上一次来也是那么多年前了。
托兰:哈,这话你当着他的面说试试?
切斯柏:那还是饶了我吧。
托兰:我还以为他会往乌萨斯走呢,毕竟他是为了寻亲才离开大骑士领的。
切斯柏:但我记得当年我们就猜测过,他的兄长在家书里描述的北风和雪原,也许只是编造出来的景色,对吧?
切斯柏:那两位令人尊敬的骑士实际去了哪里,本来也只有监正会的高层才清楚。
托兰:看来,你在征战骑士的队伍里这些年,也没再听到过任何风声?
切斯柏:很遗憾。
切斯柏:放不下这件事的也不止他一个人……
切斯柏:我隐约记得,前两天夜里还梦见过我们聚在一起,讨论那两位失踪的临光。
托兰:……那就当他只是出来度个假吧。
托兰:这么多年了一点消息都没有,玛恩纳他又不傻。
托兰:对了,你跟他说了最近这一带治安不太好的事情吗?说不定他顺手就帮你解决了呢。
切斯柏:是,我确实期望他能出手相助,所以才帮他把武器带给骑士团的工匠调整一下。
托兰:喔,你这样讲究武器的人,确实该看不下去了。
切斯柏:就算他的工作不用剑,临光家在大骑士领总该有几个熟识的工匠,能顺手帮他保养一下武器吧?
托兰:有倒是有。
托兰:比如说,咱们去掺和与乌萨斯的冲突的那段时间,我不是被玛恩纳指挥着联络过一些骑士团?
托兰:其中那几位后来管我的猎人们叫“萨卡兹骑士团”的,都是临光家的老熟人啦。
托兰:跟过西里尔,跟过斯尼茨,也见过他玛恩纳穿行战火之中,意气风发的样子。
托兰:还有一个工匠呢,是他自己的小侄女,年轻得都搞不懂她在做什么,还差点把自己也搅进骑士竞技那滩浑水。
托兰:你猜以玛恩纳的脾气,他会不会去请这些人帮忙?
切斯柏:哈哈。
切斯柏:我倒是觉得,他本来是可以去请的。
切斯柏:……你觉得他还用得着自己的剑吗?
切斯柏:他还愿意“帮忙解决麻烦事”吗?并非出于旧情,只是作为骑士而伸出援手。
托兰:……怎么突然这样问?
切斯柏:……因为我这里有些私人恩怨。
切斯柏:有十年时间里,我将前一任骑士团长视作恩师,他不过问出身,也不在乎我得罪过哪些贵族。我因此对他十分敬重。
切斯柏:直到我接过他的位置,也接过了整个骑士团的文书记录。
切斯柏:那时我才清楚发现,在我所恪守的骑士训令背后,竟然也写满中饱私囊的权钱交易。
切斯柏:我并不是在指控整个卡西米尔的征战骑士……只是我自己的处境,已经与高洁的骑士光辉相去甚远。
托兰:你真要跟一个赏金猎人说这些?
切斯柏:总得有个老朋友听我说吧。
切斯柏:你知道,我只想踏踏实实地按规矩行事。
切斯柏:骑士的准则也许在你看来有迂腐之处,但至少它不吃人。
切斯柏:……它至少不会容许瑟莉娜枉死。
托兰:……她不在了?什么时候……?
切斯柏:好几年了。
切斯柏:抱歉,我只是很难跟人提起这件事。
切斯柏:……不过,玛恩纳是知道的。当年瑟莉娜被带去大骑士领的时候,我给他写过求助信。
托兰:既然是去大骑士领……那可是大麻烦啊。
切斯柏:所以他无法为瑟莉娜做什么,我也能够理解。我知道害死瑟莉娜的不是他,我也……绝不会迁怒于他。
切斯柏:只是那时我的去信没有回音,所以今天见面时,我难免旧事重提。
托兰:……
切斯柏:如果信件不巧被淹没在那时给西里尔吊唁的去信中,那么是我不够走运。
切斯柏:但他承认收到了我的信,也看过了……如今却选择对过去的一切闭口不谈,也不愿认同我的仇怨。
切斯柏:他是什么时候——连是非黑白都不敢面对了?
托兰:喔……
托兰:那么,我先问个小问题。
托兰:既然你没打算找赏金猎人们帮忙,却把他算在你为私人恩怨做的计划之中……
托兰:他是你想拉拢的人呢……还是你要报复的人?
切斯柏:……
切斯柏:请不要误会我。