第十一节 介词短语中的名词副词化
英语中的一些副词在翻译成汉语时,可翻译成汉语的介词短语或句子,因此可以
把它们理解为英语介词短语中的名词副词化。
11.1 表 示 原 因
表示原因的介词短语或句子中的名词可以变为副词,从而使语言变得简洁、
抽象。
the only gravitationally round asteroid 一颗因受重力控制而呈圆球状的小行星
11.2 表 地 点
表示方位的介词短语中的名词副词化。
1. Most of the workers were hired locally. 大部分工人都是从当地雇的。
2. Since ammonia can be domestically produced from a variety of energy sources it
provides a path to reduce dependence on imported petroleum.
由于国内可从各种能源中生产氨,这就为减少对进口石油的依赖提供了
一条出路。
3. But for years, atmospheric scientists generally assumed that pollutant aerosols
worked locally or regionally.
然而,多年来大气科学家普遍认为,污染性浮质只在当地或局部地区发挥作用。
4. Google disagrees and brings a missionary zeal to its library project, partly because
it falls directly within the company's mission: “to organize the world's
information and make it universally accessible and useful.”
谷歌公司并不这么认为,而且对其图书馆数字化抱有传教士般的狂热。部分
原因是,这项计划与公司的发展宗旨直接吻合—— “整合全世界范围内的信息,
使信息在全球范围内都触手可及,为人们利用。”
5. The Federation of the Swiss Watch Industry urged the government to insist that at
least 80 percent of a mechanical watch, or 60 percent of an electronic one, must
come from Switzerland for it to qualify as locally made.
瑞士钟表业联合会敦促政府要坚持机械表至少有 80%的零部件——或电子表的
60%——必须来自瑞士才有资格称之为本地制造。
6. Adapting new safety features internationally isn't always straightforward, either.
适应一些新的安全性能在国际上也不总是一番风顺的。