【歌词翻译】花冷列車【三月のパンタシア×の子】
三月のパンタシア×の子 『花冷列車』_哔哩哔哩_bilibili
原曲地址
『花冷列車』
ひらひら舞う桜 朧月夜/樱花飞舞朦胧月夜
遠く霞む君の背中/远远的看不清你的背影
つれないね つれないね/追不上啊 追不上啊
「待って 聞いてほしいの」/“等等 请听我说”
擦れた声風にとけた Yeah/沙哑的声音消散在风中 Yeah
書きかけのラブソングは/写了一半的情歌
丸めてゴミ箱捨てた/揉成一团扔进了垃圾桶
「友達」ってフレーズなんて素晴らしくて/“朋友”这个词太棒了
不毛な響きでしょう/听起来毫无意义
さめないで さめないで/不要醒来 不要醒来
ずっと春の中/想一直留在春天里
あいまいな今にしがみついていたい/不想失去暧昧的现在
言わないで 言わないで/不要说 不要说
ぎゅっと目をつむった/紧紧地闭上了眼睛
その瞳語る「さよなら」/那双眼说着“再见”
はらはら散る涙 鮮やかに/哗啦哗啦泪如雨下
花冷えする静かな夜/花季寒冷寂静的夜晚
行かないで 行かないで/不要走 不要走
そっと呟いた/轻声说了一句
ひとりぼっち駅のホーム/独自一人的车站月台
ひらひら舞う桜 晴れた夜空/樱花飞舞晴朗夜空
流れる星に願うけど/即使向流星许愿
つれないね つれないね/也追不上啊 追不上啊
展開変わんないね/还是老样子的剧情啊
気の利かない神様だな あぁ/真是无趣啊 神明大人
たった1枚の切符/仅仅一枚的车票
君につながってく列車/能追上你的列车
あと一歩勇気が足りていなのなら/如果只差踏出一步的勇气
運命変わってたかな/就能改变命运了吗
醒めないで 醒めないで/不要醒来 不要醒来
ずっと春の中/想一直留在春天里
美しい思い出に沈んでいたい/沉浸在美好的回忆中
癒えないで 癒えないで/不要恢复 不要恢复
もう何度目の/已经是第几次了
季節めぐり続けただろ/季节交替春去冬来
ハラハラ散る涙 鮮やかに/哗啦哗啦泪如雨下
君を忘れられずにいる/忘不了你
消えないよ 消えないよ/不要消失啊 不要消失啊
そっと手でなぞった/轻轻用手描绘
ひび割れたままの恋心/破碎的恋慕之心
ひらひら舞う桜 白く踊り/樱花飞舞漫天白群
神聖な虚しさ光る/虚无圣洁闪烁如光
切ないね 切ないね/好难过啊 好难过啊
とうに声は枯れた/嗓音早就嘶哑了
それでも歌っていたかった yeah/尽管如此我还是想唱 yeah
過去と未来見下ろす 朧月/展望过去与未来 月夜朦胧
薄明かりが夜を照らす/微光照亮黑夜
背中を背中をびゅっと風が押す/紧紧压住背部的风推着我
がむしゃらな本音暴けと/不顾一切地袒露真心
ひらひら舞う桜 落ちる前に/樱花飞舞 落下前
流れる甘い血拭って/擦掉甘甜的流血
せーので飛び乗って この最終列車/预备起跳! 乘上了这辆末班列车
しんと燃える思い乗せて/带着洋溢的激情