とあるシルバーシールド

其实早有写些什么的想法,但待到落笔时,苦思冥想却仍词不达意。
Live过去已近两周,记忆开始朦胧,我想要抓住什么,却又无所适从。也只能用这种方式,证明那瞬的感动,不是虚言。
我离gachi一词实在相去甚远,甚至都称不上是合格的校对。本身接活就少,又常因校对之枯燥乏味而将文本置之一边。所以当银盾寄送到我手边之时,兴奋之余亦有困惑。这份荣耀,一半是源自Mea本身的魅力,一半是组内gachi废寝忘食辛勤努力的证明。
而我,不过只是躲在他们背后,享受着结果所带来的虚荣与满足罢了。
但是当她抽咽着说能收到盾牌真是太好了,至今为此的一切都是有意义的瞬间,我感觉这些似乎都不重要了。我由衷的庆幸自己作为字幕组的一员分享她的喜悦,并且,如果可以的话,虽然有些遥远,见证她捧起下一次的金盾。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
难得发一次情,被爆破了不免觉得有些可惜。虽说只有250多字,也是沉思良久才有的一点迟到的感慨。
要说动机,其实最初就在那儿了。有大佬指出我是记恨别人私自转载了我的翻译所以才报复性地上传了视频,实在是让我有些哭笑不得。
翻译校对不同于做图动画,前者追求的是精确性,后者追求的是创造性。然而即使把精确性做到极致,终究缺少了些正向反馈,也难以留下些什么。
记忆终究只是转瞬即逝的幻影,所以我想给自己留点证明,至少不至于在若干年之后茫然若失自己的时间都去哪了。仅此而已。
而或许我的错误,就是不该发在B站吧。
我为她能够获得那么多粉丝的支持而感到高兴的同时,也确实渐渐的对这个圈子感到了疲惫和厌倦。但是,尽管如此,我还是因为她,结识了一圈可以交心的朋友。
若干年后,或许她仍在活动,或许我仍在校对。未来的事情无人可知,所以趁着自己还有热情的现在,发泄一下,也没什么不好的。
仅此而已。