欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

暑期日语学习记录-惯用句1

2020-08-30 14:22 作者:tezukadean  | 我要投稿

慣用句を学ぶ  (´ー`)

まず、辞書のページを勝手に選びました。

★(・* ・*〃)

第119ページです。

慣用句 : 舌の根の乾かぬうちに

(したのねのかわかぬうちに)


我们先从字面意思开始理解,帮助记忆。

趁舌根还没干?

舌根还没干的时候?

最直接的反应是和说话有关,然后进一步想象,是和说话的速度(或说话内容的“新鲜度”)有关。


第二步,来看下日语的释义:

あることを言ったばかりなのに、すぐそれに反するような言動をする様子。


きキーワード :「なのに」、「反する」、「言動をする」、「ばかり」

在这句日语释义中,有两个明显表示转折的关键词,结合整体的背景是说话内容与行动内容。那么第一个中心内容是:言行不一。

我列出的剩下一个关键词,则和我们一开始根据字面意思猜测的“速度(时效性/新鲜度)”有关。


书中的中文释义为“言犹在耳”。

根据言犹在耳现代使用的解释,其实只有一层“对别人说话印象深刻,记得很清楚”。这与日语释义其实有差。


但是我们回到“言犹在耳”这个词的出处再来解读一下。

图源百度:言犹在耳

从故事中,我们可以明显看到说话者对说话对象,带有指责其前后言行不一致的意思。可以与日语释义相互映照。


害,我们的成语就是很厉害,包含很多意思。

(๑ˇεˇ๑)•*¨*•.¸¸♪


最后是个例句:

嘘はつかないと言った、その舌の根の乾かぬうちに、でたらめなことを言う。


キーワード : でたらめ(名/形动)


大家可以自己翻译例句看看哦,也可以发在评论,互相学习。

学习,练习,才是必胜技。

∠( ˙-˙ )/


暑期日语学习记录-惯用句1的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律