欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】メタトロン/梅塔特隆【イチ】

2023-07-15 19:46 作者:みそしーる  | 我要投稿

b站链接


音乐:イチ

翻译:misoseal


諦めた 春の最中

意味の無い 諍いから

息をした 木偶傍ら

起き上がれないハクナマタタ


放弃了 春色正浓之时

因为是没有意义的 争论啊

呼吸了 在木偶的身旁

无法爬起哈库那马他他


明日もまだ春の最中

明白 サンタマリア

星の生まれを羨んでは

何も 何も 出来ずに


明天也依旧是春色正浓之时

明显的 圣玛丽亚

若是要羡慕星星的诞生的话

便会什么都 什么都 做不到


ゆらゆらり 揺らぐ視界に

澱みなく 映るモノソミー

響めきに 祈るマルベリー

左様ならを


摇摇晃晃的 摇动的视野中

没有沉淀的 倒映而出的染色体异常

在叫喊声中 祈祷的桑葚

将再见说出


何時の日か 痛みを知って

悲しみに 押し潰されて

独りだけ 泣いているんだね

メタトロン もう終わらせて


有朝一日 知晓痛苦

被悲伤 压碎

仅有一人 哭泣着呢

梅塔特隆 让一切结束吧


どうか どうか

この世界に 産まれぬ様に

いつか いつか

此処ではない 綺麗な方に


请你 请你

不要让我出生 在这个世界上

总有一天 总有一天

去向美丽的 并非此处的地方


朝霞 春うらうら

酔い憂い 苛立ちから

吐き垂れる 命辛々

今にも枯れるサルサパリラ


朝霞 恰好的春天

沉醉忧虑 因为焦躁

吐出下垂 为守住性命拼尽全力

不久便会枯萎的墨西哥菝葜


朝霞 春つらつら

明白 アルスマグナ

星の素に疎まれては

胸が 胸が 痛くて


朝霞 恰好的春天

明显的 伟大的艺术

若是被行星的元素疏远了的话

胸口 胸口 在抽痛


ふわふわり 浮かぶ命に

つつがなく 進むサージェリー

拍動に 集るダイソミー

返してよ


软软乎乎地 漂浮着的生命

平安无事 进行的手术

于拍动中 聚集的单亲二体症

还过来啊


開かない 瞼の中で

憎しみに 打ち拉がれて

只管に 泣いていたんだね

メタトロン もう終わらせて


打不开 于眼帘之中

被憎恨打垮

一昧地 哭泣着呢

梅塔特隆 让一切结束吧


どうか どうか

次は綺麗に産まれる様に

いつか いつか

夢を見て笑える様に

泣かないで 泣かないで

君のいない醜い世界

何時までも 何時までも

メタトロン 綺麗な方に


请你 请你

为了下一次美丽地出产

总有一天 总有一天

可以做着梦笑出来

不要哭泣 不要哭泣

没有你的丑陋的世界

无论何时 无论何时

梅塔特隆 去向美丽的地方


注:

梅塔特隆(希伯来语:מֶטָטְרוֹן‬,意为“神的仆人”;英语:Metatron或Mattatron),或称作梅丹佐、麦达昶,是一位在犹太教与基督教出现的天使长。(维基百科)


【歌词翻译】メタトロン/梅塔特隆【イチ】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律