【歌词翻译】メタトロン/梅塔特隆【イチ】
音乐:イチ
翻译:misoseal
諦めた 春の最中
意味の無い 諍いから
息をした 木偶傍ら
起き上がれないハクナマタタ
放弃了 春色正浓之时
因为是没有意义的 争论啊
呼吸了 在木偶的身旁
无法爬起哈库那马他他
明日もまだ春の最中
明白 サンタマリア
星の生まれを羨んでは
何も 何も 出来ずに
明天也依旧是春色正浓之时
明显的 圣玛丽亚
若是要羡慕星星的诞生的话
便会什么都 什么都 做不到
ゆらゆらり 揺らぐ視界に
澱みなく 映るモノソミー
響めきに 祈るマルベリー
左様ならを
摇摇晃晃的 摇动的视野中
没有沉淀的 倒映而出的染色体异常
在叫喊声中 祈祷的桑葚
将再见说出
何時の日か 痛みを知って
悲しみに 押し潰されて
独りだけ 泣いているんだね
メタトロン もう終わらせて
有朝一日 知晓痛苦
被悲伤 压碎
仅有一人 哭泣着呢
梅塔特隆 让一切结束吧
どうか どうか
この世界に 産まれぬ様に
いつか いつか
此処ではない 綺麗な方に
请你 请你
不要让我出生 在这个世界上
总有一天 总有一天
去向美丽的 并非此处的地方
朝霞 春うらうら
酔い憂い 苛立ちから
吐き垂れる 命辛々
今にも枯れるサルサパリラ
朝霞 恰好的春天
沉醉忧虑 因为焦躁
吐出下垂 为守住性命拼尽全力
不久便会枯萎的墨西哥菝葜
朝霞 春つらつら
明白 アルスマグナ
星の素に疎まれては
胸が 胸が 痛くて
朝霞 恰好的春天
明显的 伟大的艺术
若是被行星的元素疏远了的话
胸口 胸口 在抽痛
ふわふわり 浮かぶ命に
つつがなく 進むサージェリー
拍動に 集るダイソミー
返してよ
软软乎乎地 漂浮着的生命
平安无事 进行的手术
于拍动中 聚集的单亲二体症
还过来啊
開かない 瞼の中で
憎しみに 打ち拉がれて
只管に 泣いていたんだね
メタトロン もう終わらせて
打不开 于眼帘之中
被憎恨打垮
一昧地 哭泣着呢
梅塔特隆 让一切结束吧
どうか どうか
次は綺麗に産まれる様に
いつか いつか
夢を見て笑える様に
泣かないで 泣かないで
君のいない醜い世界
何時までも 何時までも
メタトロン 綺麗な方に
请你 请你
为了下一次美丽地出产
总有一天 总有一天
可以做着梦笑出来
不要哭泣 不要哭泣
没有你的丑陋的世界
无论何时 无论何时
梅塔特隆 去向美丽的地方
注:
梅塔特隆(希伯来语:מֶטָטְרוֹן,意为“神的仆人”;英语:Metatron或Mattatron),或称作梅丹佐、麦达昶,是一位在犹太教与基督教出现的天使长。(维基百科)