英语精听:乔布斯斯坦福大学演讲3

片断3
单词短语
- practical application:实际应用
- macintosh:/'mækintɔʃ/ 苹果公司生产的一种型号的计算机 (Mac)麦金托什机
- typography:/taɪ'pɒgrəfɪ/印刷术;排印;版面设计
- drop in:顺便走访,这里指去教室上课
- drop out:辍学
- typefaces:英 /'taɪpfeɪs/ 美 /'taɪpfes/ (印刷用的)字体
- proportionally:/prəu'pɔ:ʃənəli/ 成比例的;相称的
- calligraphy:/kə'lɪgrəfɪ/ 书法;书法艺术
- looking forward:展望未来
- looking backwards:回顾过去
- somehow:/ˈsʌmhaʊ/ 莫名其妙地;以某种方法
- gut:/ɡʌt/ 内心;直觉;本能 (还有 内脏;肠子;胆量;海峡;剧情 的意思)
- karma:英 /'kɑːmə/ 美 /'kɑrmə/ 〈宗〉(佛教和印度教的)业,命运, 宿缘
- let sb down:让某人失望
- garage:英 /ˈɡærɑːʒ/ 美 /ɡəˈrɑːʒ/ 车库
语法
- 过去时
- It was the first computer with beautiful typography
- It was impossible to connect the dots looking forward when I was in college
- I was lucky – I found what I loved to do early in life
- 虚拟语气
- If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.
- If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class
全文
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.
当时看来,这些东西好像对我的人生来说没有任何实用价值,但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,它一下子浮现了出来。我们将这些东西全部设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。
And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。如果我没有退学,没有旁听这门书法课,也许所有电脑都不会有如此美丽的印刷体。当然在大学的时候,我不可能预见到它们之间的联系,但是当我十年后回顾这一切的时候,一切都非常明了。
Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
再次强调,没人可以未卜先知,事与事间的因和果,往往只在回首时显现。你得相信,因和果会在未来生活中联系起来。人总要有些信仰才行,直觉也好,命运也罢,因果轮回,不管什么,去相信因与果的联系,会给你信心去跟从自己的意愿,哪怕离经叛道,也绝不止步,只有这样,才能有所成就。
[2] My second story is about love and loss.
我的第二个故事是关于爱和损失的。
I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30.
我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力, 十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是 Macintosh。我也快要到三十岁了。
And then I got fired. How can you get fired from a company you started?
翻译来自:https://zhuanlan.zhihu.com/p/408761347