記憶

诸位,目前歌词翻译已经找到了,应该是较为准确的版本(视频中为底部玫红色字幕)。十分感谢之前贡献字幕和翻译的前辈们!
歌词翻译及原文如下
記憶は月の裏側に置いてきた (记忆深藏在月的背面)
作者:不定積分
翻译:JK狐
日文歌词来源于不定积分twi 翻译仅供参考
音もなく忍び寄る星翳
狂い出した人の消えた街
手遅れと救いは紙一重
遠ざけたあの夜がまた降る
无声无息、星影悄然接近
发狂之人已然消失的城市
为时已晚与得以拯救仅一线之隔
深藏于记忆中的那个夜晚仿佛再度降临
描き出す謀の飛跡
戯けて見せて逃げないで居て
不確かな儘の備忘録が映し出す
キミのその似姿
描绘出计划的痕迹
再做些有意思的事 请不要离开
仍无法确定的备忘录中映照着
你那容颜
トートロジーで並べ立てた
偽りでもいつかあの日と同じように
一而再的将其罗列出来
即使是伪物 也总有一天能像当时那样
完全体の夢を見てた
震えてる足が竦んでる
全然いいよ気にしないで
街の灯は負け犬の味方だよ
做了场完全体的梦
颤抖的双脚不断地发软
没关系的,不要在意
城市的灯火永远是失意者的伙伴啊
後先考えず
人の気持ちを無視して独りよがり
そんなあなたに滔々等
苦しいね嫌いだね顔も見たくない
後味だけ悪くて苦くて
まるで出来の悪い砂糖菓子だ
幸せな儘死ねたなら良かった
完全不顾后果的行动
自以为是的无视别人的感受
向这样的你涛涛不竭的倾诉着
很痛苦啊很讨厌啊一面都不想再见了
只有余味糟糕而苦涩
就像是做工不好的糖果点心一般
如果能在那些幸福的时间里死掉就好了啊
いつも散々な人生を誰かに押し付け
頽廃に落ち込んだ
そうだ 消えてしまうキミの
生きる意義とは何か教えて
流星の人
愛したのはやはり間違いなのでしょうか
あの日寂しい目をしていた
キミに何も言えずに
La...
不断将自己人生的惨淡归咎于他人
一再的堕入颓废之中
对了 即将消失的你
活着的意义究竟是什么 请告诉我
流星般一闪即逝的人啊
爱上了你果然是错误的吗
那天你的眼神中透着寂寞
我却什么也没能对你说出
La...