【歌词翻译】Healing Foot - Linkin Park

原歌曲:Meteora 20周年纪念 Healing Foot - Linkin Park
没看到翻译,所以自己动手了。
个人理解意译向。

[Chorus: Chester Bennington]
It's safe to say
我终于可以说出这些话
I've always felt this way
一直以来,我都有着某种感觉,
Holding back my words again
我一再地保持沉默,
For fear they're uninvited
只因我担心它们会不请自来,
Now it's safe to say
但现在,我终于能一吐为快。
[Verse 1: Mike Shinoda]
At this point that I've been wrong
在我已犯下过错的这一时刻,
And it's all been a mess
一切都混乱无比。
I listen to the cars drive by
倾听着汽车驶过的声音,
And don't know why that I couldn't have left
我不知道为何我无法走出过去,
But now I'm stuck in the middle of a situation
如今,我受困于往日的阴影,
That I made up here
被困在我亲手筑起的囚笼中,
You'd be surprised
你也许会为此感到震惊,
At how scared of the clarity you could be
那些清晰的闪回是如此令人恐惧,
Till you see it's so clear
但我却对它们记忆尤深,
But it's like I can't really look at it rationally
似乎我永远无法真正地用理性去看待这些回忆,
Wishing that you could look back what I see
我多么希望你能停下脚步,与我感同身受。
These things happen but actually
那些事情确实已经发生了,
Things that happened have happened to me
那些曾经发生在我身上的事情,已不可改变,
So don't try to tell me it's all okay
所以请不要试图告诉我一切都会好起来,
I'm reaching for this too far away
即便我竭尽全力,这目标依旧让我望尘莫及,
Yesterday's problems here again today
往日的问题如今仍旧困扰着我,
And it's safe to say
这就是我唯一能确定的事情。
[Chorus: Chester Bennington]
It's safe to say
我终于可以说出这些话
I've always felt this way
一直以来,我都有着某种感觉,
Holding back my words again
我一再地保持沉默,
For fear they're uninvited
只因我担心它们会不请自来,
But now it's safe to say
但现在,我终于能一吐为快。
[Verse 2: Mike Shinoda]
This point you've been wrong and it's all been a mess
在你犯下过错的那一时刻,一切都混乱无比。
I placed all the signals out there
我将所有的信号都放在那里,
And don't know why you couldn't have guessed
不知为何,你总是无法意识到这些问题,
And now you're stuck in the middle of a situation
你如今仍旧被囚禁在苦痛的过往中,
That you made so real
你亲手塑造了这些栩栩如生的记忆,
And you gotta just play with the cards that you got
你只能想方设法打好你手中拿到的牌,
Until it's your turn to deal
直到这一牌局结束,轮到你成为发牌者,
But it's like I can't really look at it rationally
似乎我永远无法在追溯陈迹时保持理智,
Wishing that you could look back what I see
我多么希望你能停下脚步,与我感同身受。
Everything you ever asked me to be is
你曾经要求我去做的一切事情,
There in the smallest fraction of me
都已被铭记至我所破碎成的每一块微小碎片中,
So don't try to tell me it's all okay
所以请不要试图告诉我一切都会过去的,
You're reaching for this but too far away
尽管你全力以赴,但你的期望仍然遥不可及,
Yesterday's problems here again today
昔日的无解问题如今再次重现,
And it's safe to say
这便是我唯一能肯定的事物。
[Chorus: Chester Bennington]
It's safe to say
我终于可以向你坦白,
I've always felt this way
一直以来,我都有着某种感觉,
Holding back my words again
我一再地拒绝回应,
For fear they're uninvited
只因我害怕它们会不请自来,
But now it's safe to say
但现在,我终于能倾吐真心。
[Bridge: Chester Bennington]
No more regrets
不再满怀悔恨,
(I broke them down)
(我将它们全部击碎,)
No boundaries left
不再界限分明,
(I broke them down)
(我将它们全部摧毁,)
No asking how
不再疑问如何,
(I broke them down)
(我将它们全部打破,)
No stopping now
不再踟蹰不前。
[Chorus: Chester Bennington]
It's safe to say
我终于可以坦白内心,
I've always felt this way
一直以来,我都有着某种感觉,
Holding back my words again
我一再地缄默不语,
For fear they're uninvited
只因我担心它们会不请自来,
But now it's safe to say
但现在,我终于能倾诉心声。
This fear is just a plague
那些恐惧宛如疫病,
I'm taking back my heart again
但我再次寻回我的初心,
No longer undivided
我不再沉浸于昔日伤痛,
Now it's safe to say
我能坦然面对前尘往事。