《崩坏:星穹铁道》千星纪游PV:「耶佩拉叛乱:第47场」

一些相关特定词汇的考据:
Jepella:科幻电视剧《星际旅行(Star Trek)》的人物,是24世纪的一名女星际舰队军官,曾在“勇猛”级的柏勒洛丰号航空母舰上服役。《星际旅行》是一部美国科幻娱乐影视系列,中国大陆先后译作《星际旅行》、《星际迷航》。另外,Je是Jedi(绝地,出自星球大战)的前缀。
Attouine:对塔图因(Tatooine)的化用。塔图因(Tatooine),是《星球大战》的世界观中天行者家族的故乡行星。它被设定为一颗巨大的沙漠行星,属于星系外环(Outer Rim)的阿卡尼斯区域(Arkanis Sector),是一颗围绕着一个双星系统运动的行星。
Inupeis:Inu:因纽特语中人(Inuit)的意思。和纳努克(毁灭)同源。
Golcondar:对戈尔康达(Golconda)的化用。戈尔康达是印度特伦甘纳邦海得拉巴西郊的一座历史悠久的防御工事和废墟城市,也被称为“世界名钻的聚集地”,曾是人类历史上最大的钻石矿产地。
Philosopher's Poison:致敬苏格拉底之死。 苏格拉底善于辩论,他被认为用“诡辩”腐蚀青年人的思想。苏格拉底是被以“慢神、创造新神和败坏青年”的罪名来控告的。是在一个由501人组成的法庭上,以281票对220票被判有罪,以毒酒结束其生命。
Trovys:对trove的化用,字面意思是“发现的财宝”。指的是任何其所有者不明发现的贵重金属物品。另外,特洛维斯可能是致敬维斯特洛,也被称为日落国度,是美国作家乔治·R·R·马丁的史诗奇幻小说系列《冰与火之歌》中已知世界的四个大陆中的最西面的一个,是整个冰火故事的主要剧情发生地,
Loar-51:致敬五十一区(Area-51)。指位于美国内华达州南部林肯郡的一个区域,此区被认为是美国用来秘密进行新的空军飞行器的开发和测试的地方,这个地方也因为许多人相信它与众多的不明飞行物阴谋论有关而闻名。
Planet Screwllum:“screw”表示旋转或紧固,而“-llum”可能与光或照明有关,如“lumens”。
Pier Point:Pier:码头。
Annihilation Gang: "Annihilation" 在物理学中指的是物质和反物质的相遇和互相消灭,也有“毁灭”的意思。
Kafka.
卡夫卡。
星核猎手
Stellaron Hunter.
星际猎人。
卡芙卡
How do you plead?
你如何答复?
你是否认罪?
The crimes you have committed are beyond pardon,
你犯下的罪行是不可饶恕的,
你们犯下的罪行无可饶恕
but the Jepella Brotherhood...
但是Jepella兄弟会...
但耶佩拉兄弟会
...respects every individual's entitlement to the afterlife.
...尊重每个个体的来世权益。
尊重每个人上天堂的权利
Admit your guilt,
承认你的罪行,
认罪伏诛
and embrace your punishment.
并接受你的惩罚。
「泯灭帮」会赐你解脱
Mm...
嗯...
嗯
I'm listening.
我在听。
我在听
How do the Stellaron Hunters...
星际猎人...
那么,你,及「星核猎手」其他成员
plead to the following accusations —
如何回应以下指控——
是否承认对以下罪行负责——
You breached the premises of the Attouine Universal Auction,
你侵入了阿图因普遍拍卖场,
你们闯入阿图因普世拍卖会现场
manipulated the guests,
操纵了客人,
操纵会场来宾
decimated the artistic treasures under the gaze of a devout audience,
在虔诚的观众注视下毁掉了艺术珍宝,
破坏虔心观者麾下的艺术瑰宝
inflicted monetary damage amounting to over 860 billion credits,
造成超过8600亿信用的财务损失,
造成总价值八千六百亿信用点以上的损失
and absconded with the auction item (Stellaron).
并带走了拍卖品(星际)。
并窃走了那件「拍品」(星核)——
How do you plead?
你如何答复?
你是否认罪?
Guilty as charged.
罪有应得。
我承认
guilty as charged:在一般较正式的用法中,有「有罪,罪名成立」的意思,但也可在一般日常口语中使用,当对方询问自己是不是做了某件事情时,就可以用 guilty as charged 来承认,相当于中文的「没错,就是我」
But NOT a devout audience.
但那并不是一个虔诚的观众。
但虔心观者并不虔诚
You infiltrated the Cyber Prison of Inupeis,
你潜入Inupeis的网络监狱,
你们潜入电子圣狱因奴庇斯
stole the Sigma Rod to deactivate the firewall,
偷走了Sigma Rod以关闭防火墙,
窃夺西格玛节杖关闭封印械咒的防火墙
allowing a flood of data demons to enter reality,
允许大量的数据恶魔进入现实,
令大量数据恶魔涌入现实
a flood of:大量的,如洪水的
consequently propelling the world towards a Judgment Day,
从而推动世界走向审判日,
致使该世界提前进入审判日阶段
all in order to take the "Meta Code" (Stellaron)—
全为了取得"元代码"(星际)——
以便你们带走「元代码」(星核)——
How do you plead?
你如何答复?
你是否认罪?
I admit it.
我承认。
我承认
But those data demons deserved a taste of freedom.
但是那些数据恶魔值得自由。
但数据恶魔理应获得自由
a taste of:体验,亲身感受,尝到
You violated the ring world Golcondar,
你违反了环形世界Golcondar的规定,
你们入侵环形世界戈尔康达
disseminated the Philosopher's Poison virus across all the colonies,
在所有殖民地中散播哲学家之毒病毒,
向所有殖民地散布悖论病毒
causing forty-six million inorganic entities to turn into rampant machines...
导致4600万无机实体变成狂暴的机器...
致使四千六百万无机生命沦为失控的机械…
and stole the Steel Core from Golcondar's point of gravitational equilibrium,
并从Golcondar的重力均衡点盗走了钢核,
并带走了戈尔康达引力平衡点上的「钢核」
silencing the entire world!
使整个世界陷入沉默!
令整个世界静默——
How do you plead?
你如何答复?
你是否认罪?
Oh?
哦?
哦?
Sounds like a page out of the Jepella Brotherhoods' playbook...
听起来像是Jepella兄弟会的策略...
这不是耶佩拉兄弟会的手笔吗…
take a page out of (a book):俚语,从一本书里面取一页,比喻做别人已经做过的事。
But sure, we took the thing (Stellaron).
但好吧,我们拿到了那个东西(星际)。
但我们的确带走了「那件东西」(星核)
The Trovys Disappearance,
Trovys的消失,
以及特洛维斯星系失踪案
the Loar-51 Stellaron event,
Loar-51星际事件,
洛尔-51星核事件
cyber attacks against the Planet Screwllum,
针对Planet Screwllum的网络攻击,
针对螺丝星的黑客袭击
the Pier Point Incursion,
Pier Point的入侵,
庇尔波因特入侵案
and so on!
等等!
等等等等——
A total of 46 criminal cases!
总共46起刑事案件!
总计46宗罪案!
Do you admit...
你承认...
你是否承认
that all these malicious incidents...
所有这些恶意事件...
以上恶性事件
were the work of the Stellaron Hunters?
都是星际猎人的所为吗?
皆由「星核猎手」所为?
If you ask me,
如果你问我,
就我所知
it seems like the Annihilation Gang has their fingers in quite a few of these pies.
我觉得毁灭帮在其中肯定插了不少手。
这些事多少都和「泯灭帮」有关
have a finger in every pie:俚语,每个派都戳一下。比喻每件事都要插手。同时参与几个不同的活动或企业,尤指对这些活动保持一定程度的影响力
But... I confess.
但是...我承认。
但…我承认
It seems you forgot one, though...
看来你忘了一个...
不过,你们好像还漏了一桩——
The Jepella Rebellion.
Jepella的叛乱。
「耶佩拉叛乱案」
You should really stop playing with your food,
你真的应该停止玩弄你的食物,
你得改掉玩弄猎物的习惯
Kafka.
卡夫卡。
卡芙卡
I know.
我知道。
知道了
Next time.
下次吧。
下次吧
This time...
这次...
这一次……
It's already too late.
已经太晚了。
已经来不及了