【UP自翻】「2階の窓開かず」救出された社員、父に語る 京アニ火災現場

UP自翻。如有错误请多包涵。
标题翻译:京阿尼火灾现场——被救出的职员告诉父亲“二楼的窗户打不开”
京都市伏見区の「京都アニメーション」第1スタジオの放火殺人事件で、現場付近では20日午前、事件後初の土曜ということもあり、大勢のアニメファンらが献花に訪れた。救助された従業員の家族も現場を訪れ、息子から聞き取ったという出火当時の様子を語った。
【20日上午,发生在京都市伏见区的“京都动画”第一摄影棚的纵火杀人事件,现场附近也有事件发生后的第一个周六,许多动画迷前来献花。被救出的员工家属也来到现场,说明了从儿子那里听到的火灾发生当时的情况。】
2階窓から救助された男性従業員の父親(75)は、助けてくれた近隣住民などに礼を言いたくて現場を訪れたという。
【从2层窗户被救出的男性职员的75岁的父亲想向帮助他的附近居民表示感谢,所以来到了现场。】
父親によると、男性はやけどと一酸化炭素中毒のため病院で治療中。喉の痛みがひどく、長時間は話せない状態だが、両親に少しずつ当時の状況を話しているという。
【据父亲说,该男子因为被烧伤和一氧化碳中毒,正在医院接受治疗。虽然因为嗓子疼而不能长时间说话,但是正在慢慢向父母讲述当时的情况。】
2階の窓から逃げようとしたが、窓が開かず近くにいた同僚と一緒に窓を破った。2階からは、はしごを掛けた近隣住民によって助け出された。「本当に感謝している」と話しているという。
【他想从2楼逃出去,但是窗户没有打开,所以与附近的同事一起打破了窗户。从2楼开始,是被搭着梯子的附近居民救出的。他说:“真的非常感谢。”】
めいが巻き込まれた可能性があるという男性(72)=大阪府高槻市=も現場に足を運んだ。「弟から『娘から連絡がつかない』と聞いた。まだ入社1年目で活発な女の子だったのに…」とこわばった表情で話した。
【有可能被卷入名单的男性(72岁)也去了现场(大阪府高槻市)。“弟弟说‘无法联系上女儿’,她进公司才1年,当时是个活泼的女孩子……”用僵硬的表情说。】
事件当日は近所の人たちも救助活動を行った。
【事件发生当天,附近的居民也展开了救援活动。】
3階建てのスタジオの窓は割れ、炎が上がる中、「キャー」という女性の叫び声が響いた。避難者の中には火が衣服に燃え移ったままの人や、頭から血を流している人もいる。消防の救護所が設置されて負傷者が次々と搬送されたほか、近くの公園にも数人が避難。住民たちは負傷者の体を氷で冷やしたり、うちわであおいだりしていた。近隣の女性(54)は「全身にやけどを負って逃げていく人がいた。近くの人が水をかけてあげていた」と表情を曇らせた。
【在第3层摄影棚的窗户被打碎,在不断升起火苗的情况下,“哇(是救命的意思么?)”的女性喊声震天。避难者中有被火烧到衣服上的人,也有头部流血的人。由于消防救护所的设置,伤员陆续转移,附近的公园也有几人避难。居民们或用冰凉或用扇子扇着伤兵。附近的一位女性(54岁)阴沉着脸说:“有人全身烧伤后逃跑,还有人在浇水。”】
近くで工事をしていた男性たちは、男女計4人を救助した。男性たちの話では、「助けて」と1階トイレから女性3人が叫んでいたので、窓の鉄格子を外し、1人ずつ中から引っ張り出した。2階のひさし部分には、若い男性が壁にへばりついて助けを待っていた。はしごでは高さが足りず、雨どいを伝って降りてきたところを下で受け止めた。助け出された男性は「まだ中に40~50人はいる」と話した、という。
【在附近施工的男性共救出了4人。该男性说,因为有3名女性在1楼卫生间喊“救救我”,所以将窗户的铁栏杆都拆了,又把其中的1人拽了出来。在2楼的屋檐下,有一名年轻男子趴在墙上等待救援。梯子的高度不足,在下面挡住了我沿着雨滑下来的时候。据悉,在被救活后,该男子表示:“建筑物中还有40 ~ 50人。”】
原新闻链接:https://www.kyoto-np.co.jp/politics/article/20190720000074