欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

但丁《神曲·地狱篇》第二首

2021-11-25 21:00 作者:成精的柠檬王  | 我要投稿

        但丁的困惑与恐惧

  

  白昼在离去,昏暗的天色

  在使大地上一切生物从疲劳中解脱,

  只有我独自一人

  在努力承受这艰巨的历程

  和随之而来的怜悯之情的折磨,

  我记忆犹新的脑海将追述事情的经过。

  啊!诗神缪斯啊!或者崇高的才华啊!现在请来帮助我;

  要么则是我的脑海啊!请写下我目睹的一切,

  这样,大家将会看出你的高贵品德。

  我开言道:“指引我的诗人啊!

  在你让我从事这次艰险的旅行之前,

  请看一看我的能力是否足够强大。

  你说过,西尔维乌斯的父亲还活着时,

  也曾去过那永恒的世界,

  尽管他依然带有肉体的感觉。

  但如果说万恶之敌

  因为想到埃涅阿斯所必然产生的深远影响,

  而对他相待以礼,

  不论他的后代是谁,又有什么德能,也都似乎不会有违明智者的心意;

  正是在净火天里,

  他被选定为圣城罗马和罗马帝国之父:

  这帝国和圣城——倘若想说实情——

  也都曾被奠定为圣地,

  被奠定为大彼得的后继者的府邸。

  通过你所吟诵的那次冥界之行,

  埃涅阿斯听到了一些事情,

  得知他何以会取胜,教皇的法衣又何以会应运而生。

  后来,‘神选的器皿’去到那里,

  为信仰带来了鼓励,

  而信仰正是走上获救之途的凭依。

  但是,我为何要到那里去?又是谁容许我这样做?

  我不是埃涅阿斯,我也不是保罗;

  我自己和旁人都不会相信我有这样的资格。

  因此,如果说我听任自己前往,

  我却担心此行是否发狂。

  你是明智的;你必能更好地理解我说的理由。”

  正如一个人放弃了原先的念头,

  由于有了新的想法,改变了主意,

  把已经开始做的事全部抛弃,

  我在昏暗的山地所做的也正是这样,

  我原来的行为实在莽撞,

  经过再三考虑,我才舍弃了这大胆的设想。

  

  


  维吉尔的慰籍与贝阿特丽切的救援

  

  “倘若我对你说的话没有听错,”

  这个伟大的灵魂回答我,

  “伤害你的心灵的是怯懦;

  这怯懦曾不止一次起阻碍作用,

  它阻挡人们去采取光荣的行动,

  正如马匹看到虚假的现象而受惊。

  为了消除你心中的惊恐,

  我要告诉你我此来的原因,

  我还要告诉你我何以从一开始便对你抱有怜惜之情。

  我是悬在半空中的幽魂中间的一个,

  那位享有天国之福的美丽圣女召唤我,

  而我自己也欢迎她对我发号施令。

  她那一双明眸闪闪发光,胜过点点繁星;

  她开始用柔和而平静的、天使般的声音,

  向我倾诉她的心情:

  ‘啊!曼图亚的温文尔雅的魂灵!

  你的声誉至今仍在世上传颂,

  并将和世界一样万古长存,

  我的朋友——但他并不走运——

  正在那荒凉的山地中途受阻,

  他受到惊吓,正在转身走回头路;

  我担心他已经迷失路途,

  我又不能及时赶去救助,

  尽管我在天府听到他陷于危难之中。

  如今请你立即行动,

  用你那华美的言辞和一切必要的手段救他一命,

  你能助一臂之力,也便令我感到心松。

  我是贝阿特丽切,是我请你去的;

  我来自那个地方,我还要回到那里去,

  是爱推动我这样说,是爱叫我对你说。

  当我回到我的上帝面前时,

  我一定要经常向他赞扬你。’

  这时,她不再言语,

  我随即说道:‘啊!贤德的圣女!

  只是依靠你的贤德,人类才能超越

  存在于天上最小圆环之下的一切生灵,

  你的命令使我感到喜悦欢欣,

  即使我立即从命,似乎也嫌太迟;

  你不必再多费心思,只须向我吐露你的心事。

  不过,请告诉我:你为何不怕

  从那辽阔的空间下降到这地球的中心,

  而你还要再返回原来的仙境。’

  她答道:‘既然你心中是如此渴望知道其中原因,

  我就简略地向你说明究竟,

  说明我何以不怕到此一行。

  人们只须害怕某些事情:

  这些事情有能力去伤害别人;

  对其他事情就无须顾忌,因为这些事情并不骇人听闻。

  感谢上帝使我得以享有天国之福,

  你们的不幸不会令我心动,

  地狱酷刑的火焰也不会给我造成伤痛。

  天上的慈悲女神怜悯此人面临危境,

  命我来请你前往救援,使他绝处逢生,

  因而她打破了上无所做的严厉决定。

  这位女神把露齐亚召到他的面前,

  她说:——如今你的忠实信徒需要你,

  我也就把他托付给你——

  露齐亚对任何残暴行为都深恶痛绝,

  她立即起身,前来找我,

  我正和古代的拉结一起,结伴同坐,

  她说:——贝阿特丽切,上帝真正赞美的女神!

  你为何不去搭救你如此心爱的人?

  他曾为你脱离了世上的庸俗的人群。

  难道你不曾听见他痛苦的哭泣?

  难道你不曾看见威胁着他的死神?

  那死神就伏在那大海也难以匹敌的波涛汹涌的江河!——

  世上没有任何人会像我,

  在听罢这番话之后立即迅速动作,

  力图寻求安全,逃避灾祸,

  我就这样离开我的天国福地,降落到这里,

  我相信你的诚恳话语,

  这话语使你自己和闻听此言的人都感到光荣无比。’

  她向我讲述一番之后,

  就转动着她那晶莹的泪眼,

  暗示我尽快前来营救。

  我如她所愿来到你的身边;

  我要救你从这猛兽面前脱险,

  这猛兽竟敢阻挡你径直登上那壮丽的高山。

  那么,你这是怎么了?为何,为何你又踟躕不前?

  为何你心中仍让那怯懦的情绪纠缠?

  为何你仍无胆量。仍你坦然?

  既然有那三位上天降福的女神,

  在天上的法庭保佑你安全脱身,

  我自己也对你做了如此诚挚的应允?”

  

  

  

  但丁恢复坦然的心情

  

  正如低垂、闭拢的小花,在阳光照耀下,

  摆脱了夜间的寒霜,

  挺直了茎杆,竟相怒放,

  我也就是这样重新振作精神,

  鼓起我胸中的坚强勇气,

  开始成为一个心胸坦荡的人:

  “啊!那位大慈大悲、救我活命的女神!

  还有你,如此温文尔雅的灵魂!

  对她向你说的那些真情实话,你是那样立即听从!

  你的一番叮咛,慰籍了我的心灵,

  使我甘心情愿与你同行,

  我回心转意,恢复我原来的决定。

  现在,走罢!我们二人是同一条心:

  你是恩师,你是救主,你是引路人。”

  我对他这样说;他随即起步转身,

  我于是走上这条坎坷、蛮荒的路径。

但丁《神曲·地狱篇》第二首的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律