20200718 九斑蛾 必应壁纸

九斑蛾 九斑蛾 如果这是您第一次听到国家蛾周,那将是可以原谅的,尽管它已经成为全世界了解和观察模糊小昆虫的号召,已经持续了8年之久。人们常常以讨厌,单调的方式被蝴蝶飞来飞去,而不是我们明亮飘扬的朋友们,飞蛾似乎把聚光灯除尽。但是他们不需要花哨的营销就能赢得数字游戏:估计有16万蛾类(尽管有些估计高达50万),它们在鳞翅目目中的数量远远超过了其庞大的蝴蝶堂兄。
另外,正如今天图像中的九点蛾一样,蝴蝶没有像您想象的那样具有漂亮的图案。这种飞蛾在其1.5英寸的翼展上有橙色的条纹和白色的斑点,使它成为表现出特质的飞蛾之一,生物学家称其为多彩的视觉特征,它们对掠食者说“我尝起来不好”,但对人类却说“我看起来很酷”。并不是所有的飞蛾都能告诉我们:飞蛾是重要的生物指示剂,这意味着在大多数情况下,健康的飞蛾种群表明健康的环境。因此,随着今天的国家蛾周开始,请考虑在几个晚上离开门廊,看看有什么样的蛾虫蜂拥而至。
英语原文:
You're forgiven if this is the first you're hearing of National Moth Week, even though it's been going strong for 8 years as a global call to learn about and observe the fuzzy little insects. All too often disMissed as pesky, drab counterparts to our brightly fluttering friends the butterflies, moths seem to hog every light but the spotlight. But they don't need flashy marketing to win the numbers game: With an estimated 160,000 moth species (though some estimates go up to half a million), they vastly outnumber their swaggering butterfly cousins in the Lepidoptera order.Plus, as the nine-spotted moth in today's image proves, butterflies don't have such a wing up on pretty patterning as you might think. The moth's orange stripes and white flecks across its 1.5-inch wingspan make it one of many moths that show aposematisM, biologist-ese for colorful visual features that say 'I taste bad' to predators but 'I look cool' to humans. And that's not all moths can tell us: Moths are important bioindicators, meaning a healthy moth population in most cases indicates a healthy environment. So as National Moth Week kicks off today, consider leaving the porch light on a few nights to see what kind of moth-ley crew swarms to your door.
高清(HD)下载:
https://bing.lylares.com/download/hd?id=hXEbizsM
4K+(UHD)原图下载:
https://bing.lylares.com/detail/hXEbizsM.html
来源:
必应壁纸
注:中文翻译来自谷歌翻译API,下载自2015年以来的历史每日必应壁纸请关注我们的官网:
https://bing.lylares.com