对Rosepapa的审讯和实验经过【Rosemi Lovelock | NIJISANJI EN】
dcf-intlog-20220718.txt https://ministryofsupernaturalaffairs.info/dcf-intlog-20220718.txt
dcf-intlog-20220719.txt https://ministryofsupernaturalaffairs.info/dcf-intlog-20220719.txt
dcf-intlog-20220720.txt https://ministryofsupernaturalaffairs.info/dcf-intlog-20220720.txt
dcf-intlog-20220721.txt https://ministryofsupernaturalaffairs.info/dcf-intlog-20220721.txt
dcf-intlog-20220722.txt https://ministryofsupernaturalaffairs.info/dcf-intlog-20220722.txt
dcf-intrpt-1.txt https://ministryofsupernaturalaffairs.info/dcf-intrpt-1.txt
第一周 20220718-20220722的询问笔录以及报告。
第二周 对Rosepapa的实验报告。
dcf-intlog-20220718
钻石城火灾案
嫌疑人审讯笔录#1
2022年7月18日
负责的官员 MOSNA-Officer-1(MO1)
嫌疑人 Rosepapa Lovelock先生(RL)
--------------------------------
MO1请提供姓名和职业。
RL 嗯?我以为你知道我是谁?
MO1 姓名和职业。
RL [叹气]好吧,我来跟你玩玩。我叫Rosepapa Lovelock。我以打零工为生。
MO1 谢谢你确认我们的信息,拉弗洛克先生。7月4日,你和一位粉红色头发的年轻女士一起出现在一家名为 "地狱厨房 "的餐馆,是这样吗?
RL Mhmm。告诉我一些我不知道的事情。
MO1 她的名字叫Rosemi Lovelock,是吗?我想是你的女儿吧?
RL 是的,但她与......
MO1 她在犯罪现场和你在一起。我是来确定她是否参与了这一切,不管你声称什么。
RL 声称?你认为我在撒谎?
MO1 这是我正在考虑的一种可能性。就我所知,她可能对火灾负有责任。而你在为保护她而背黑锅。
RL ......你就是不明白,是吗?
MO1 那你来告诉我,拉弗洛克先生。
RL 听着,我放火烧了这个城市。我承认。我的女儿并没有参与其中。我的忏悔对你来说还不够吗?
MO1 逮捕你的部分条件是我们要让你的家人不受伤害。
RL 然后呢?你想暗示什么?
MO1 正是我所说的,洛夫洛克先生。你是自愿被捕的,所以你的家人是安全的。也许你有什么事不想让我们发现。我们应该把他们带到这里来审问吗?
RL 好吧,试试让你的家人在枪口下被挟持,以换取你的生命,然后也许你会明白我为什么这么做。
MO1 ...
RL 没有回话,嗯?听着,这其实并不难理解,你知道吗?我知道你们多年来一直在追着我和我的家人不放。作为一个丈夫和父亲,我做了我必须做的一切,来保证我们的安全,不受你们这些卑鄙小人的伤害。
MO1 我们不是卑鄙小人,拉弗洛克先生。
RL 不是就卑鄙小人不会用枪指着无辜的人了!听着,在那一刻,我知道如果我走错一步,我将永远失去我的家人。这就是为什么我服从了。我的意思是,你最后得到了你想要的东西,不是吗?那个对所有这些火灾负责的人?只是......别把我的家人扯进来。他们没有做错什么。 我不想让他们再和我的罪行扯上关系。这次不会了。
MO1 嗯... 看来我触动了你的神经 洛夫洛克先生 也许我们下次再继续谈会比较好。你很快就会被护送回你的牢房。祝你有一个愉快的夜晚。
笔录结束
Diamond City Fire Case
Suspect Interrogation Transcript #1
18 July 2022
Officer in Charge:
MOSNA-Officer-1 (MO1)
Suspect:
Mr. Rosepapa Lovelock (RL)
----------------------------------------------
MO1 Name and occupation, please.
RL Huh? I thought you knew who I am?
MO1 Name and occupation.
RL [sigh] All right I'll play along.
Name's Rosepapa Lovelock. I do odd jobs for a living.
MO1 Thank you for confirming our information, Mr. Lovelock.
On the 4th of July, you were present at a restaurant known as Hellish Kitchen
along with a pink-haired young lady, is that correct?
RL Mhmm. Tell me something I don't know.
MO1 Her name is Rosemi Lovelock, yes? Your daughter I presume?
RL Yes, but she has nothing to do with--
MO1 She was with you at the scene of the crime. I'm here to determine whether she
was complicit in all of this, regardless of your assertions.
RL Assertions? You think I'm lying?
MO1 It is a possibility that I'm considering. For all I know, she could be
responsible for the fire. And you're taking the fall to protect her.
RL ...You just don't get it do you?
MO1 Enlighten me, Mr. Lovelock.
RL Look, I set fire to the city. I admit it. My daughter wasn't involved in that.
Isn't my confession enough for you?
MO1 Part of the deal for your arrest was that we leave your family unharmed.
RL And? What are you trying to imply?
MO1 Exactly what I said, Mr. Lovelock. You got yourself arrested willingly so
your family is safe. Perhaps there's something you don't want us to find out.
Should we bring them along here for questioning?
RL Well try having your family being held hostage at gunpoint in exchange for
your life, then maybe you'll realize why I did so.
MO1 ...
RL No comebacks, huh?
Look, it's not really that hard to figure out, you know? I know you guys have
been after me and my family for years. As a husband and a father, I did
whatever I had to, to keep us safe from scumbags like you.
MO1 We're no scumbags, Mr. Lovelock.
RL Scumbags don't point guns at innocent people!
Look, at that moment I knew if I made one wrong step, I'd lose my family
forever. That's why I complied.
I mean, you got what you wanted in the end, no? The man responsible for all
those fires? Just... leave my family out of this. They did nothing wrong.
I don't want them to be involved with my crimes anymore. Not this time.
MO1 Hmm... It seems I've struck a nerve with you, Mr. Lovelock. Perhaps it would
be better If we continue this another time.
You'll be escorted back into your cell shortly. Have a pleasant evening.
END OF TRANSCRIPT
dcf-intlog-20220719
钻石城火灾案
嫌疑人审讯笔录#2
2022年7月19日
负责的官员 MOSNA-Officer-2(MO2)
嫌疑人 Rosepapa Lovelock先生(RL)
-------------------------------------
MO2 昨天的事很抱歉,拉弗洛克先生,我知道我们的一些官员可能很紧张,
RL 告诉我吧。我很高兴能换一个人审讯。不敢相信有些人竟然如此麻木不仁。
MO2 我完全理解你的感受。不是每个人都有自己的孩子,所以他们只是没有得到我们为他们做的事情。
RL 终于! 有人在这里讲道理了!你也有孩子吗,先生?
MO2 有一个女儿。她现在大约7岁了。他们成长得真快。
RL 是的,我知道那是什么感觉。我的小rosemi曾经是最可爱的孩子。她现在仍然是,但是......。
MO2 她有点叛逆了?
RL 我不知道,也许?我只是很惊讶,真的。有一天,我晚上去她的校园接她。我们打算后天早上一起吃早餐,你看。接下来你知道的是,她根本就不在那里!你知道吗?
MO2 她在深夜和她的朋友们出去玩了?她知道你要来接她吗?
RL 不太清楚... 她说她会自己回来的,所以我想我过来给她一个惊喜。结果她去看了一场音乐会,甚至都没有告诉我。
MO2 哦,天哪,这可真麻烦。
RL 是啊,你能相信吗?她什么时候学会了在我背后策划事情了!?好吧,我想我能理解为什么,因为我的妻子肯定不会让她去那里,但她怎么能这样!?我真的很惊讶她这样做。
MO2 也许她想感觉自己是独立的?
RL 可这并不意味着她不应该告诉她的爸爸她在做什么。不用说,我后来去音乐会上接她,我们进行了一些严肃的父女谈话。
MO2 希望你没有对她太苛刻。
RL 嗯,我并没有那么生气。我只是希望她能负责任,先告诉我。她更害怕我让妈妈知道她这样做,所以我们达成了协议。为了换取我的沉默,她必须和我好好谈一会儿。
MO2 你是个爱护孩子的父母,对吗?
RL 我现在几乎见不到她了。你不在的时候,孩子们变化很大......
MO2 所以我认为父女谈话是你在餐厅的原因?
RL 是的......我有点想尝尝那里的食物,但夫人不喜欢。我想,既然我妻子不在身边,这将是一个与我的小玫瑰共度时光的好地方。
MO2 我明白了。你和你的女儿很亲近,是吗?我很羡慕。
RL 我愿意为她做任何事情。
MO2 作为一个父亲,我对你的这种感觉完全有共鸣。很抱歉,在你们父女俩相处期间,事情并不顺利。
RL 啊,那......。总有不可避免的,我想。我受到了伤害。事情发生了。 现在我在这里。我真诚地希望你们遵守承诺,不伤害我的家人。
MO2 我会尽力不给你和你的家人带来麻烦的。看来质询时间快结束了,你还有什么想和我分享的吗?
RL 嗯,我想暂时没有了。
MO2 好了,今天的提问就到此为止。谢谢你,洛夫洛克先生。
笔录结束
Diamond City Fire Case
Suspect Interrogation Transcript #2
19 July 2022
Officer in Charge:
MOSNA-Officer-2 (MO2)
Suspect:
Mr. Rosepapa Lovelock (RL)
----------------------------------------------
MO2 Sorry about yesterday, Mr. Lovelock, I get some of our officers can be
pretty uptight
RL Tell me about it. I'm glad someone else is here instead. Can't believe how
insensitive some people could be.
MO2 I completely understand how you feel. Not everyone has kids to call their
own, so they just don't get the things we'd do for them.
RL Finally! Someone talking sense here. You got kids too, sir?
MO2 A daughter. She's about 7 years old now. They grow up so fast really.
RL Yeah I know what that's like. My little Rosemi used to be the sweetest
thing ever. I mean she still is, but yeah...
MO2 She's gone a little rebellious?
RL I don't know if I'd say that, but maybe?
I'm just surprised, really. The other day I went to pick her up from her
campus at night. We were planning to get breakfast together the morning
after, you see. Next thing you know, she wasn't there at all!
MO2 She went hanging out with her friends late at night? Did she know you were
coming to pick her up though?
RL Not really... She said she'll come back on her own, so I thought I'd surprise
her by coming over. Turns out she went to see a concert, and didn't even
tell me!
MO2 Oh dear, that's troublesome.
RL Yeah, can you believe it? Like, when did she learn to plan things behind my
back!? Well I guess I understand why since my wife definitely wouldn't have
let her go there, but still! I really was surprised she did this.
MO2 Maybe she wanted to feel independent?
RL Doesn't mean she shouldn't tell her papa what she's up to. Needless to say,
I went to pick her up at the concert later and we had some serious
father-daughter talk.
MO2 Hope you weren't too hard on her.
RL Well, I wasn't that upset. I just wish she'd be responsible and tell me
first. She wasa lot more afraid that I'd let mama know she did this, so we
cut a deal. In exchange for my silence, she has to spend some quality
father-and-daughter time together.
MO2 Ever the doting parent, huh?
RL I hardly get to see her nowadays! They change so much when you're not
around...
MO2 So I take it that father-and-daughter time was why you were at the restaurant?
RL Yeah... I kinda wanted to try the food there, but the missus wasn't keen on
it. Figured it'd be a good place to spend time with my little rosey since my
wife won't be around.
MO2 I see. You're very close to your daughter aren't you? I'm envious.
RL I'd do anything in the world for her.
MO2 As a father, I completely resonate with that feeling of yours. Sorry things
didn't go well during that father-daughter time.
RL Ah, that... You do what you have to, I guess. I got hurt. Things happened.
Now I'm here. I sincerely hope you guys are keeping your word about not
harming my family.
MO2 I'll do my best to not give you and your family a hard time. Seems like
questioning time is almost over, is there anything else you'd like to share
with me?
RL Well, nothing for now I guess.
MO2 All right, so that'll be all for today's questioning. Thank you, Mr. Lovelock.
END OF TRANSCRIPT
dcf-intlog-20220720
钻石城火灾案
嫌疑人审讯笔录#3
2022年7月20日
负责的官员 MOSNA-Officer-1(MO1)
嫌疑人 Rosepapa Lovelock先生(RL)
-------------------------------------
RL 哦,又是你。
MO1 你好,洛夫洛克先生。
RL 这算什么?好警察,坏警察?
MO1 我不负责询问谁和何时询问,拉弗洛克先生。这只是一个巧合。现在让我们把这事解决了吧?
RL 好吧......那么你今天想要什么?
MO1 我需要你说明火灾发生前到底发生了什么。
RL 我正准备和我女儿吃大餐,就是这样。
ML1 然后你决定用你的火把整个地区炸掉?我的同事告诉我,你是个很好的模范家长。但我不得不说,你这样危及你女儿的生命,是非常不负责任的。
RL 听着,女人。不要假装你什么都不知道。你知道下面发生了什么。那些恶魔......他们不知从哪里冒出来,冲进来,攻击眼前的一切。我知道你们在掩盖事情,但至少要为相关的受害者撑腰。你看到我的这些伤了,对吗?我是他们中的一员!
MO1 我们知道,拉弗洛克先生。如果你没有带着女儿逃离现场,我们就能为你治疗。
RL 我不想冒任何风险。
MO1 冒什么险?
RL 你很清楚我指什么。
MO1 你不解释吗?好吧,我们现在可以把这个放在一边。告诉我你的伤是怎么发生的。
RL 那些恶魔在餐馆里横冲直撞,把东西翻来覆去地撕扯。看起来他们好像在疯狂地寻找什么。但他们真的很暴力。我的女儿不知何故发现自己处于事情的中心。所以我介入了。我的身体有了自己的反应,在不知不觉中,那些魔鬼对我进行了真正的攻击。
MO1 那就是你决定烧掉一切的时候?
RL 不是出于自愿。我......失去了控制,我猜?我也不太清楚。突然间,大火发生了......。接下来我知道的是,那些恶魔被烧死了。
MO1 你不确定那场大火是否是你自己造成的?
RL 不不! 那是我干的。也许那些伤害触发了我的某些东西。
MO1 你的失控造成了数百万的财产损失,洛夫洛克先生。 但如果你的说法是真的,你的行为在无意中保护了许多无辜者的生命,使他们免受那些恶魔般的生物的伤害。
RL 我--什么?没有人员伤亡吗?
MO1 现场死的36“人”都是那些袭击城市的恶魔,洛夫洛克先生。
RL 是真的!?那真是太不可思议了!我知道她... 我就知道她--我是说我知道我还能行!?
MO1 我认为这只不过是一种侥幸心理而已。不要误解我,拉弗洛克先生。虽然我们很感激,但我希望你明白,这并不能免除你和你的家人过去所逃避的火灾。
RL 还在继续讨论这个问题,嗯?
MO1 我只是在做我的工作,拉弗洛克先生,但今天就到此为止。
笔录结束
Diamond City Fire Case
Suspect Interrogation Transcript #3
20 July 2022
Officer in Charge:
MOSNA-Officer-1 (MO1)
Suspect:
Mr. Rosepapa Lovelock (RL)
----------------------------------------------
RL Oh, not you again.
MO1 And good day to you too, Mr. Lovelock.
RL What is this? Good cop, bad cop?
MO1 I'm not in charge of who and when I'm supposed to question, Mr. Lovelock.
This is simply a coincidence. Now let's get this over with shall we?
RL Right... so what do you want today?
MO1 I need your account on what exactly happened before the fire.
RL I was about to have big dinner with my daughter, that's what.
MO1 Then you decide to blow up the entire district with your fire? My colleague
tells me you're quite the model parent. But I have to say that's very
irresponsible of you to endanger your daughter's life like that.
RL Listen here woman. Don't pretend you don't know anything. You know what
happened down there. Those demons... they just came out of nowhere, rushing
in, attacking everything in sight. I know you guys are covering things up,
but at least stick up for the victims involved. You see these injuries of
mine, right? I'm one of them!
MO1 We are aware, Mr. Lovelock. Had you not fled the scene with your daughter,
we would have been able to treat you.
RL I didn't want to take any chances.
MO1 Chances against what?
RL You know damn well against what.
MO1 Not eager to explain huh? Fine, we can put that aside for now. Tell me how
your injuries happened.
RL Those demons rampaged through the restaurant, flipping and tearing things
apart. It seemed as if they were looking for something frantically. But they
were really violent about it.
RL My daughter somehow found herself in the middle of things. So I stepped in.
My body reacted on its own and without realizing it, those demons did a real
number on me.
MO1 That was when you decided to burn everything down?
RL Not by choice. I... lost control, I guess? I'm not really sure. All of a
sudden the fires happened... Next thing I knew, those demons were burning
to their deaths.
MO1 You weren't sure if the fire was your own doing?
RL No no! That was me alright. Maybe the injuries triggered something in me.
MO1 Your loss of control caused millions in property damage, Mr. Lovelock.
But if your claims are true, your actions inadvertently protected the lives
of many innocents from those demon-like creatures.
RL I-- what? Weren't there casualties?
MO1 All 36 of them were those demons that attacked the city, Mr Lovelock.
RL For real!? That's amazing! I knew she- I mean I knew I still got it!
MO1 I'd consider this as nothing more than a mere fluke. Don't get me wrong,
Mr. Lovelock. While we are grateful, I hope you understand that this doesn't
absolve you of the past fires that you and your family fled from.
RL Still going on about that, huh?
MO1 I'm just doing my job, Mr. Lovelock, but that will be all for today.
END OF TRANSCRIPT
dcf-intlog-20220721
钻石城火灾案
嫌疑人审讯笔录#4
2022年7月20日
负责的官员 MOSNA-Officer-2(MO2)
嫌疑人 Rosepapa Lovelock先生(RL)
-------------------------------------
MO2 日安,洛夫洛克先生,希望你今天感觉好些。
RL 哦,你。等等,你们真的在搞好警察,坏警察那一套。
MO2 啊,我们经常遇到这种情况。这只是一个巧合,真的。总之,我听我的同事说,你承认自己是个英雄,嗯?
RL 一个英雄?我不会这么说。什么样的英雄会被警察逮捕?
MO2 不要感到太沮丧。我们只是在评估情况,确保你不是一个威胁。只是标准的政府程序。
RL 我希望你们那天能像这样对待我和我的家人,而不是持枪冲进来。
MO2 是的,我对此表示歉意。我们不知道现在的情况。 我们有恶魔要对付,而现在--
RL 等等,他们是真的恶魔?
MO2 是的......也不是。但这是你最不关心的问题。今天我只想评估一下你操纵火焰的能力。你知道,要知道如果我们让你回到公众面前,会有多大的风险。你可以从烧这张纸开始。
RL 我不认为我可以做到这一点。
MO2 为什么?
RL 因为......我没能量了?前几天我引起的那场大火真的让我吃了不少苦头,哈哈哈。
MO2 好吧,慢慢来。我们有一整天的时间。
RL 一整天!?
MO2 是的。一整天。
RL ... 哇,看那!一个会飞的猪 一只会飞的猪!
MO2 在哪里?咦?我没看到什么飞猪?
RL Mpgh you'rf too latew itfs ghone npow
MO2 你说什么?
RL [吞咽的声音] 你错过了它。它很快就飞过去了。
MO2 在这个审讯室里?这里没有窗户,你知道吗?
RL 哦,对不起,一定是我的透视能力。总之,我按照你的要求把纸烧了。
MO2 等等,你什么时候做的?还有什么?透视?
RL 是的,你当时正忙着找那头猪,我的能力在那时恢复了一会儿。但现在它已经消失了。
MO2 但是没有烟?我怎么能确定是你烧了它?
RL 我......把烟也烧了。我就是这么厉害,你知道的。
MO2 拉夫洛克先生,我真希望你不是在耍我。不是,先生。纸已经没有了,不是吗?这对你来说肯定够了吧?不是我的错,你没有看到它发生。
MO2 嗯,是的。我想......确定?
RL 很好。所以我想我们可以认为今天的会议结束了?
MO2 嗯......实际上我......
RL 很好!我们今天谈得很好,朋友。我们今天谈得很好,伙计。我现在要回我的房间去了。再见!
笔录结束
Diamond City Fire Case
Suspect Interrogation Transcript #4
21 July 2022
Officer in Charge:
MOSNA-Officer-2 (MO2)
Suspect:
Mr. Rosepapa Lovelock (RL)
----------------------------------------------
MO2 Good day, Mr. Lovelock, hope you're feeling better today.
RL Oh you. Wait, you guys really are doing the good cop, bad cop thing.
MO2 Ah, we get that a lot. It's just a coincidence really. Anyway, I heard from
my colleague that you admitted to being a hero, huh?
RL A hero? I wouldn't say that. What kind of hero gets arrested by the cops
anyway?
MO2 Don't feel too bummed about it. We're just assessing the situation, making
sure you're not a threat. Standard government procedures and all.
RL I wish you guys treated me and my family like this the other day instead of
coming in guns blazing.
MO2 Yes, I apologize for that. We don't know the situation as it is right now.
We have demons to deal with and now--
RL Wait, they're real demons?
MO2 Yes... and no. But that's the least of your concerns. Today I just want to
assess your fire-manipulating abilities. You know, to know how risky it is
if we let you back out to the public. You can start by burning this piece
of paper here.
RL Um.. I don't think I can do that.
MO2 Why not?
RL Because uh... I'm out of juice? That fire I caused the other day really took
a lot out of me h-haha.
MO2 Well, take your time. We have all day.
RL All day!?
MO2 Yep. All day.
RL ...
Whoa look at that! A flying pig!
MO2 Where!? Huh? I don't see no flying pig?
RL Mpgh you'rf too latw itfs ghone npow
MO2 Sorry?
RL [swallowing noises] You missed it. It zoomed past really quick.
MO2 In this interrogation room? There are no windows here you know?
RL Oh sorry, must've been my X-Ray vision. Anyway I burned the paper like you
asked.
MO2 Wait, when did you do that? Also what? X-Ray vision?
RL Yeah you were too busy looking for the pig, my powers came back for a moment
then. But now it's gone.
MO2 But there's no smoke? How can I be sure you burned it?
RL I uh... burned the smoke too. I'm that good you know.
MO2 Mr. Lovelock, I sure hope you aren't pulling my leg here.
RL No, sir. Paper's gone, no? Surely that would be enough for you? Not my fault
you didn't see it happen.
MO2 Well, yes. I guess... sure?
RL Neat. So I guess we can consider today's session done?
MO2 Hmm... actually I--
RL Great! Good talk we had today pal. I'll head back to my cell now. See ya!
END OF TRANSCRIPT
dcf-intlog-20220722
钻石城火灾案
嫌疑人审讯笔录#5
2022年7月22日
负责的官员 MOSNA-Officer-1(MO1)
嫌疑人 Rosepapa Lovelock先生(RL)
-------------------------------------
MO1 洛夫洛克先生。我相信你过得很好。我听说你昨天设法控制了一下你的力量。
RL 哦,那个。其实也没什么大不了的。但如果你今天要我再做一次,我恐怕......
MO1 别担心,我不会要求你这样做。相反,我有其他事情想问你。好吧,那就说吧。我想知道你对你能产生的火焰的掌握情况。在不伤害任何平民的情况下烧死那些恶魔可不是件容易的事。据我所知,你甚至还能燃烧烟雾。我第一次听说这种事。
RL 嗯,是的,我就是这么厉害......那是什么?
MO1 嗯,直到恶魔袭击之前,你和你的家人卷入的最后一次已知的火灾事故记录发生在两年前。但在那之前,每年至少有1起事故。你能解释这种差异吗?
RL 没有任何差异。我只是在2年前掌握了我的火力操纵技能。
MO1 那你多大了,洛夫洛克先生?
RL XX岁,为什么?
MO1 你一直都有这种能力?
RL 我想是的,是吗?
MO1 那不是很奇怪吗?这些事故是在2000年开始的,那时你已经是个成年人了。你在年轻时没有经历过任何形式的意外吗?
RL 啊......就当我是个大器晚成的人吧,我想。
MO1 这些事件似乎是在你结婚后开始的。我推测是家庭中的麻烦?养育孩子的压力?中年危机?
RL 没有这类问题。我的家人和我相处得很好。
MO1 是这样吗?你和你儿子也相处得很好吗?
RL 我呃......嗯,是的。我想是的。
MO1 那他现在在哪里?他目前似乎没有和你住在一起。 他搬出去了?
RL 我......是的。我想他是的。
MO1 你似乎不确定,拉弗洛克先生,这是为什么?
RL 因为... 我不知道。
MO1 你不知道你自己儿子的下落?
RL 不,我知道,我只是.... 不,对不起。我不知道。他已经受够了我强加给他的生活方式。总是搬家、重新安顿下来。有一天,他就决定不想再这样过了。
MO1 他跑了?
RL 从此以后再也没有他的消息。我做这一切是为了保护他。但我想他已经长大了,可以照顾自己了。
MO1 很遗憾听到这个消息。我想我们今天讨论的已经够多了。
RL 不要难过。我想,我把他养得很好,足以让他独立生活。
MO1 我希望你将来能与他再次和解。
RL 我非常希望如此,是的,谢谢你。
笔录结束
Diamond City Fire Case
Suspect Interrogation Transcript #5
22 July 2022
Officer in Charge:
MOSNA-Officer-1 (MO1)
Suspect:
Mr. Rosepapa Lovelock (RL)
----------------------------------------------
MO1 Mr. Lovelock. I trust you've been well. I heard you managed to control your
powers a little yesterday.
RL Oh that. Not a big deal really. But if you're asking me to do it again today,
I'm afraid I--
MO1 Don't worry, I won't be asking that of you. Instead, I have other things I'd
like to question you about.
RL Well then, fire away.
MO1 I was wondering about your mastery of the flames you could produce. Burning
those demons without harming any civilians is no easy feat. From what I heard,
you were also able to burn even smoke. First I've heard of such a thing.
RL Well, yeah I'm just that good... what about it?
MO1 Well, up until the demon attack, the last known record of a fiery accident
that you and your family were involved in happened 2 years ago. But prior to
that, there was at least 1 incident each year. Can you explain this
discrepancy?
RL There's no discrepancy. I just mastered my sick fire manipulation skills 2
years ago.
MO1 And how old are you, Mr. Lovelock?
RL XX years old, why?
MO1 And you've had these powers your whole life?
RL I guess, yeah?
MO1 Wouldn't that be weird then? That the accidents began in the 2000s when
you're already an adult then. Have you not experienced any sort of accidents
when you were younger?
RL Ah well... consider me a late bloomer, I guess.
MO1 These incidents began after your marriage, it seems. Trouble in the
household I presume? Stress of raising kids? Mid-life crisis?
RL Nothing of the sort. My family and I get along well.
MO1 Is that so? Do you get along well with your son too?
RL I uh... Um, yeah. I guess.
MO1 And where is he now? He doesn't appear to be living with you at the moment.
He moved out?
RL I... yeah. I guess he did.
MO1 You seem unsure, Mr. Lovelock, why is that?
RL Because... I don't know.
MO1 You don't know the whereabouts of your own son?
RL No I do, I just.... No. Sorry. I don't know. He had enough of the lifestyle
I forced on him. All the moving and relocating. One day he simply decided he
doesn't want to be a part of this anymore.
MO1 He ran away?
RL Never heard from him since. I did all this to protect him. But I guess he's
old enough to take care of himself.
MO1 Sorry to hear that. I think we've discussed enough for today.
RL Don't be sorry. I'd like to think I raised him well enough to be on his own.
MO1 I hope you are able to reconcile again with him in the future.
RL I'd like that very much, yes, thank you.
END OF TRANSCRIPT
钻石城火灾案
嫌疑人审讯第一周的初步报告
负责的官员 MOSNA-官员-1 MOSNA-官员-2
嫌疑人 Rosepapa Lovelock先生
------------------------------------
嫌疑人的能力:
火法师(推测,未经证实)
透视(未经证实,很可能是假的)
事件陈述:
嫌疑人声称火灾是由于他被 "原魔 "Protodemons攻击后失去了控制能力的结果。
认罪结果:
承认造成了肆虐钻石城市中心的火灾
威胁评估:
危险
操纵火的技能足以影响整个城市区域。 幸运的是,在这一事件中,嫌疑人有足够的控制力,避免了任何无辜生命的损失
建议的行动方案:
将嫌疑人移送至安全的超自然人收容所 进一步拘留嫌疑人,直到对其控制火势的程度进行适当评估。
其他评论:
(MOSNA-Officer-1) 嫌疑人非常爱护家人。暗示是为了让我们不调查他们而背黑锅。应考虑对拉弗洛克家族的其余成员进行进一步调查。
(MOSNA-2)说实话,我真的不知道这家伙是不是火法师。 我认为他吃了我给他的那张纸。
报告结束
Diamond City Fire Case
Suspect Interrogation Week 1
Preliminary Report
Officer(s) in Charge:
MOSNA-Officer-1
MOSNA-Officer-2
Suspect:
Mr. Rosepapa Lovelock
----------------------------------------------
Suspect's Abilities:
Pyromancer (presumed, unconfirmed)
X-Ray vision (unconfirmed, most likely false)
Incident Statement:
Suspect asserts the fire was a result of a loss of control of his abilities
after being attacked by the "Protodemons"
His recollection of events appears to line up with evidence on hand
Admission of Guilt:
Admits to causing the fire that ravaged downtown Diamond City
Threat Assessment:
DANGEROUS
Fire manipulation skills are strong enough to affect an entire city district.
It was fortunate that in this incident, the suspect had enough degree of control
that prevented any loss of innocent life
Suggested Course of Action:
TO BE TRANSFERRED INTO SECURE MOSNA FACILITY FOR SUPERNATURAL INDIVIDUALS
Further detainment of suspect until proper assessment of his degree of control
over fire.
Additional Comments:
(MOSNA-Officer-1)
Suspect is very protective of family. Implied to have taken the fall so that we
don't investigate them. Further investigation into the remaining members of the
Lovelock family should be considered.
(MOSNA-Officer-2)
Honestly, I don't really know if this guy is a pyromancer.
I think he ate the piece of paper I gave him.
END OF REPORT
钻石城火灾案
嫌疑人调查--第二周
超自然能力报告
编写人:MOSNA超自然个体遏制设施
嫌疑人:Rosepapa Lovelock先生
------------------------------------
案件描述:
嫌疑人被怀疑是一个火法师
嫌疑人声称有透视能力
进行的测试:
3个阶段的火法师评估
透视能力检查
结果:
火法师评估第1阶段--蜡烛测试。 失败
火法师评估第2阶段--情绪反应测试。 失败
火法师评估第3阶段--火室测试。 失败
评估:
受试者很可能不是火法师,他也没有X射线的视觉。 火室测试(第三阶段)导致受试者被烧伤。 受试者需要接受医务人员的治疗。
对案件的影响:
通过排除法,洛夫洛克先生的女儿是这场火灾的主要嫌疑人。强烈建议MOSNA接下来对她进行调查。
其他评价:
尽管他在火法师测试中惨遭失败,并使自己受伤,但他坚持要通过做烧烤来证明自己的火法。虽然这不能证明什么,但不管怎样,烧烤还是很不错的。
报告结束
Diamond City Fire Case
Suspect Investigation - Week 2
Supernatural Ability Report
Prepared by:
MOSNA Supernatural Individual Containment Facility
Suspect:
Mr. Rosepapa Lovelock
------------------------------------------------------
Case Description:
Subject is suspected to be a pyromancer
Subject claims to have X-Ray vision
Tests Conducted:
3-Stage Pyromancer Evaluation
X-Ray Vision Exam
Results:
Pyromancer Evaluation Stage 1 - Candle Test:
FAILED
Pyromancer Evaluation Stage 2 - Emotional Response Test:
FAILED
Pyromancer Evaluation Stage 3 - Fire Chamber Test:
FAILED / Subject sustained minor burns
X-Ray Vision Test:
FAILED
Assessment:
Subject is most likely NOT a Pyromancer, nor does he have X-Ray vision.
The Fire Chamber Test (Stage 3) caused the subject to be inflicted with burns.
Subject required treatment by medical officers.
Impact on Case:
By process of elimination, this leaves Mr. Lovelock's daughter to be the main
suspect for the fire. It is highly recommended that MOSNA look into her next.
Additional Comments:
Despite failing miserably in the Pyromancer tests and getting himself injured,
he insisted on proving his Pyromancy by cooking up a BBQ. While it proves
nothing, the BBQ regardless was great.
END OF REPORT

