欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

N1听力 问题四 精听训练 真题磨耳朵

2023-05-03 00:29 作者:温幼大白菜  | 我要投稿

2010年7月 N1听力 问题4 即时应答


1番:

ご都合のよろしい日をご指示いただけますか。

1、ええ、そういうことで結構です。

2、その日はちょっと都合が悪いんですが。

3、じゃ、来週の木曜日にしましょうか。

答え:3

 

可以告诉我您方便的日期吗?

1、是的,那样安排很好。

2、那天我有些不方便。

3、那我们就定在下周四吧。

 

2番:

すみません、営業の山田さんにお会いしたいんですが。

1、さっそく、お願いします。

2、ご案内いただけますか。

3、今、呼んでまいります。

答え:3

 

对不起,我想见一下销售部的山田先生。

1、请立即安排,谢谢。

2、您能带我去见他吗?

3、我现在就给他打电话。

 

3番:

今日はお忙しいところおいでいただき、ありがとうございました。

1、お会いできてよかったです。

2、今回はお伺いできなくてすみません。

3、どうぞ、またおいでください。

答え:1

 

非常感谢您在如此忙碌的时候前来。

1、很高兴能见到您。

2、这次没能前来拜访,真是抱歉。

3、请随时再来。

 

4番:

あのう、この計画、このままだとうまくいかないじゃないんでしょうか。

1、いや、問題ないと思いますけどね。

2、本当にうまくいきましたね。

3、よし、さっそくいきましょう。

答え:1

 

嗯,这个计划如果保持原样可能不会顺利进行,对吧?

1、不,我认为没有问题。

2、确实进展顺利。

3、好的,那我们立刻行动吧。

 

5番:

ほら、見て、あの人のプレー、先発チームのメンバーだけのことがあるよね。

1、うん、さすがちょっと違うよね。

2、えっ?メンバーだけじゃないよ。

3、そう?結構上手だと思うけど。

答え:1

 

看,那个人的表现,好像只有先发队员才能做到吧。

1、是的,确实有点不同寻常。

2、嗯?不只是队员啊。

3、是吗?我觉得他表现得很出色呢。

 

6番:

この件ですが、山田部長にもお伝えいただけるとありがたいんですが。

1、よろしく伝えてください。

2、お伝えいただけると助かります。

3、では、あとで伝えておきます。

答え:3

 

关于这件事情,如果能够让山田部长知道,我会非常感激。

1、请代我转达。

2、如果您能告诉他,我将非常感激。

3、那么,我会稍后转达。

 

7番:

この値段、あと少し何とかなりませんか。

1、そういうわけじゃないんですよ。

2、えっ?何か間違いがありましたか?

3、うーん、これ以上は難しいですね。

答え:3

 

这个价格,能不能再稍微便宜一点?

1、并不是这个意思。

2、嗯?有什么误会吗?

3、嗯,再更便宜可能有些困难。

 

8番:

いまさら急いだところで、だめなんじゃない。

1、えっ、どこにいってきたの。

2、いや、とてもいいらしいね。

3、だめってことないよ。

答え:3

 

现在匆忙行动恐怕没什么用。

1、嗯?你去哪里了?

2、不,听说效果很好呢。

3、并不是说不行啦。

 

9番:

田中さんの気配りには、本当に頭が下がりますね。

1、それは大変なことになりましたね。

2、本当に、私も見習いたいと思います。

3、早く謝ったほうがいいですよ。

答え:2

 

田中先生的周到考虑,真是让人非常敬佩。

1、那真是一件糟糕的事情。

2、是啊,我也希望能够向他学习。

3、最好快点向他道谢。

 

10番:

部長、この企画、今度こそ通したいと思います。

1、期待していますよ。

2、ついにやり遂げましたね。

3、適切なアドバイス、ありがとう。

答え:1

 

部长,我希望这次能够顺利推进这个企划。

1、我期待着。

2、终于完成了呢。

3、谢谢你给予的适当建议。

 

11番:

あのパソコン、捨てるくらいなら、俺が使いたかったのに。

1、じゃあ、使い方、教えてあげるね。

2、でも、古くて使いにくかったんだよ。

3、捨てるなら、あしたにしたら?

答え:2

 

那台电脑,如果要丢弃的话不如给我,我想用。

1、那我来教你如何使用吧。

2、可是,它太旧了,使用起来很不好。

3、如果要扔的话,明天再扔呢?

 

12番:

では、この件はいったん見合わせるということでよろしいですか。

1、ええ、どこでお会いしましょうか。

2、では、さっそくはじめるということで。

3、そうですね、改めて話し合いましょう。

答え:3

 

那么,我们先将这件事暂时搁置,可以吗?

1、好的,请问在哪里见面呢?

2、那么,我们立即开始吧。

3、是的,我们稍后再进行讨论。

 

13番:

彼を信じて任せたらこの始末だよ。

1、それはよかったですね。

2、それは困りましたね。

3、それはありがたいですね。

答え:2

 

正是我们相信才委托他,却是这个结果。

1、那真是太好了。

2、那可真是麻烦了。

3、那真是太感激了。

 

14番:

機械の故障とかいろいろあって、まったく今日はさんざんだったよ。

1、えっ、大変だったね。

2、なかなか順調じゃない?

3、毎日こうだったらいいのにね。

答え:1

 

由于机器故障等各种原因,今天真是糟糕透了。

1、嗯,听起来很辛苦啊。

2、这不是相当顺利吗?

3、如果每天都这样就好了呢。


2010年12月 N1听力 问题4 即时应答


1番:

あの、何か書くもの拝借してもよろしいですか。

1.じゃあ、拝見しましょう。

2.これでよろしければ。

3.すぐお返しします。

答案:2


嗯,我可以借支笔(来写东西)吗?

1.好的,那我们一起看看吧。

2.如果这个可以的话。

3.我会立即归还的。

 

2番:

よし、今度の試験合格してみせるぞ。

1.やったね、おめでとう。

2.じゃあ、受けてみるね。

3.受かるといいね。

答案:3


好,这次考试我一定要合格。

1.太好了,恭喜你。

2.好的,那我会去参加考试的。

3.希望你能通过考试。



3番:

お忙しいところ恐れ入りますが、一度うちの事務所にお越し願えませんか。

1.ずいぶんお忙しいんですね。

2.来週なら伺えますが。

3.もうお越しいただきましたので。

答案:2


百忙之中非常抱歉打扰您,能否请您来一次我们办公室呢?

1.看来您非常忙碌啊。

2.下周的话我可以过去拜访。

3.感谢您已经前来拜访了。



4番:

山田貿易の業績、最近、ずいぶん伸びてるね。

1.ちょっと短くした方がいいね。

2.今の景気では難しいんだね。

3.うちも負けていられないね。

答案:3


山田贸易的业绩最近确实有很大的增长呢。

1.缩短一点可能更好。

2.在当前的经济状况下确实很困难啊。

3.我们也不能输给他们啊。



5番:

さっき返した会議の資料、もう一度見せてくれない?気にかかることがあって。

1.どこか間違ってたでしょうか。

2.拝見してもよろしいですか。

3.気に入ってもらえましたか。

答案:1


我能再看一次之前交回的会议资料吗?有在意的地方。

1.我搞错了什么吗?

2.能让我看一看吗?

3.你对这份资料满意吗?



6番:

今度の社員旅行、行きたいのは山々なんですけど。

1.え、行けないんですか。

2.今度は山なんですか。

3.それは楽しみですね。

答案:1


这次的员工旅行,我很想去山区,但是……

1.哎,你不能去吗?

2.这次是去山区吗?

3.非常期待呢。

    

7番:

悪いけど、今日はゆっくりしてられないんだ。

1.どうやって?

2.なんかあんの?

3.余裕あるんだね。

答案:2 


对不起,今天不能悠哉地度过。

1.怎么办?

2.发生什么事了?

3.时间很充裕吧。

 

8番:

面接のときこの服じゃまずいかな。

1.そんなことないと思うけど。

2.上手だとは思わないよ。 

3.そういうわけじゃないんだね。

答案:1


在面试的时候,这身衣服可能不太合适吧。

1.我觉得没有那么糟糕。

2.我不觉得这是个好选择。

3.不是那个意思啊。

 


9番:

明日のプレゼン、データ整理に手間取ってて、グラフまで手が回らないよ。 

1.大変だね。手伝おうか。

2.もう少し近くに持っていこうか。

3.けっこうすんなり終わったね。

答案:1 

 

明天的展示,整理数据很费时间,都没有时间做图表了。

1.真辛苦啊。要我帮忙吗?

2.要不要再靠近一点看看?

3.还算顺利完成了呢。


10番:

あの、これ、気持ちばかりのものですが。

1.お口にあうかどうかわかりませんが。

2.ええ、お気持ちはよくわかります。

3.かえってお気を使わせてしまいまして。

答案:3

 

那个,这个,虽然只是一点心意。

1.不知道是否合您的口味。

2.嗯,我很理解您的心意。

3.反而让您费心了。

    

11番:

ねえ、今月の売り上げもトップなんだって。もうかなわないなあ。 

1.今度こそがんばります。

2.や、運がよかっただけです。

3.ええ、かなうといいですね。

答案:2 


听说你这个月的销售额也是最高的。实在比不过啊。

1.这次一定要加油。

2.哎,只是运气好而已。

3.嗯,希望能赶上。


    

12番:

せっかく来たのに、休みだなんて。

1.来られなくて残念だったね。

2.休みだと思ってたのに。

3.仕方ないよ。また来よう。

答案:3

 

好不容易来了,居然是休息日。

1.不能来真是遗憾啊。

2.明明以为是休息日呢。

3.没办法。下次再来吧。

    

13番:

山田先生って経済学ではちょっと名の知れた先生らしいね。 

1.学生のこと、よく知ってるよね。

2.本もたくさん書いてるもんね。

3.よくある名前だからね。

答案:2 


山田老师在经济学界似乎是一个小有名气的老师呢。

1.对学生的事情很了解啊。

2.也写了很多书呢。

3.因为是很常见的名字嘛。

    

14番:

出張の件だったら部長に聞くまでもないよ。

1.じゃあ、聞かないとだめですね。

2.でも、念のため聞いてみます。 

3.やっぱり聞いたほうがいいですか。

答案:2

 

关于出差的事情,其实没必要问部长的。

1.那么,不问的话不行吗?

2.不过,为了以防万一还是问一下吧。

3.果然还是问一下比较好吗?(疑惑)


2011年7月 N1听力 问题4 即时应答


1番

今日は忙しいところを手伝わせちゃって悪かったね。

1.えっ?忙しくなるんですか。

2.そんなはずはないと思います。

3.いいえ、いつでもおっしゃってください。

答案:3


今天让你在忙碌的时候帮忙,真不好意思呢。

1.咦?会变得忙吗?

2.我认为那是不可能的。

3.不,有事请随时说。


2番

明日の映画なんだけど、レポートやら、実習やらでそれどころじゃなくなっちゃったんだ。

1.きっと面白いよね。

2.えー、いけないの?残念。

3.忙しいのに、よく行ったね。

答案:2


明天有电影呢,但我因为报告、实习等事情,完全没有时间去看了。

1.肯定很有趣吧。

2.啊,没法去看吗?真遗憾呀。

3.明明很忙,你还是去了,真厉害。


3番

あのー、こちらの傘、お忘れじゃないですか。

1.どうぞ、お気をつけください。

2.あっ、どうも恐れいります。

3.お持ちしましょうか。

答案:2


对不起,您好像忘记了这把伞。

1.请小心保管。

2.啊,实在不好意思。

3.要我帮您拿着吗?


4番

悪いね。預かった資料、まだ見てないんだよ。ずっと電話が鳴りっぱなしで…。

1.はい、すぐにお電話させますので。

2.ただいま席を外しております。

3.では、お時間のあるときにお願いします。

答案:3


不好意思。您交给我的文件,我还没有看过。电话一直在不停地响...

1.好的,我会立即给您打电话。

2.我现在不在座位上。

3.那么,请在您有空的时候联系我。


5番

今日の先生の講義、ちんぷんかんぷんだったよ。

1.丁寧で分かりやすかったね。

2.難しくて、私も全然…。

3.ああいう話って、わくわくするよね。

答案:2


今天老师的讲座,我完全不明白。

1.老师的讲解很清晰易懂啊。

2.太难了,我也完全不懂...

3.那种事情真是让人兴奋呢。


6番

ああ、あんな負け方するくらいなら、はじめからやるんじゃなかった。

1.途中からでもやってみたら?

2.やってみればよかったね。

3.よく頑張ったと思うよ。

答案:3


如果早知道会输成那样,一开始就不应该去做。

1.那你要不要从中途开始试试看呢?

2.如果试试看的话可能会好一些。

3.我觉得你已经很努力了。


7番

あのー、先月の家賃なんですけど、まだ振り込まれていないようですが…。

1.すみません、うっかりしてて…。

2.では、そうしていただけますか。

3.あ、すぐに頂きますので。

答案:1


对不起,关于上个月的房租,似乎还没有汇入...

1.非常抱歉,我不小心忘记了……

2.那么,您可以付款吗?

3.好的,我会立即付款。(没有展示诚意和责任感)


8番

もしもし、もうすぐ社に戻るけど、留守中何かなかった?

1.えっ、どんなご要件でしょうか。

2.確かに了解いたしました。

3.先程、田中様がいらっしゃいました。

答案:3


我马上就要回到公司了,我在外期间有什么事吗?

1.哦,你有什么需求吗?

2.好的,我已经明白了。

3.刚才田中先生来过。


9番

あのー、もう少し席を詰めていただけるとありがたいんですが…。

1.あ、気が付きませんで。

2.お陰さまで助かりました。

3.いや、まだまだですよ。

答案:1


对不起,如果您能再挪挪座位,我会非常感激...

1.啊,我没有注意到。

2.谢谢您的帮助,我感激不尽。

3.没有,还差得远呢。


10番

山本君、まだ来ないね。どういうつもりなんだろう、まったく。

1.また来るつもりだって。

2.時間通りに来たこと、ないよね。

3.やっぱり間に合ったんだ。

答案:2


山本君还没来呢。他到底在打算什么,真是的。

1.他说他会来的。

2.他从来没有按时到过。

3.看来他是赶上了。


11番

どうしたの?食事もしないで考え込んじゃって。

1.いや、それほどでもないと思うよ。

2.ちょっと気になっていること、あってね。

3.どうしてもこの時間込んじゃうんだよね。

答案:2


你怎么了?一边不吃饭一边陷入沉思。

1.喔,我不认为是那么严重啦。

2.嗯,有件很在意的事情。

3.这个事情会花费很多时间呢。


12番

プロジェクトもやっと終わったことだし、ようやく一息付けるね。

1.一時はどうなることかと思ったよね。

2.のんびりできるのももう終わりだね。

3.確かにこれからが山場だね。

答案:1


项目终于结束了,我们终于可以喘口气了呢。

1.是啊,一度我还以为会怎么样呢。

2.悠闲的休息也要结束了。

3.的确,接下来才是关键时刻呢。


13番

今度の休み、家族とゆっくり過ごせたらなと思ってたのにな。

1.じゃ、そうしてみましょうか。

2.あ、それは楽しみですね。

3.えっ、仕事でも入ったんですか?

答案:3


我本来希望这次的假期能够与家人悠闲地度过。

1.那么试试看吧。

2.啊,那可真令人期待呢。

3.咦,是有工作安排吗?


2021年12月 N1听力 问题4 即时应答

1 番

女:港劇団の公演、今日なんだ。本当に待ち遠しかったよ。 

1 期待してなかったんだね。 

2 へえ、そんなに好きなんだ。 

3 もう少し待てば良かったのに。 

正解:2 


女:港剧团的演出就是今天呢。真的迫不及待了。

1 完全不期待吧。

2 哎呀,你这么喜欢啊。

3 要是再等一会儿就好了。


2 番

男:君の報告書、新入社員でもあるまいし、何なんだ。 

1 お褒め頂きまして。 

2 すぐに作成し直します。 

3 努力したかいがありました。

正解:2 

 

男:你又不是刚入职的新员工了,报告书是怎么回事呀?

1 感谢您的称赞。

2 我会立刻重新制作。

3 我觉得我的努力得到了回报。


3 番 

男:聞いた?水泳の伊藤選手、明日の世界大会を最後に引退だって。 

1 え、明日で終わり?ずっと応援してたのに。 

2 もう引退しちゃったの?残念。 

3 やっぱり続けることに決めたんだね。 

正解:1 


男:听说了吗?游泳选手伊藤明天的世界大赛后就要退役了。

1 嗯,明天就结束了?我一直在为他加油的。

2 他已经退役了吗?太遗憾了。

3 他果然决定继续下去了。


4 番 

男:営業部の田中さんと加藤さんが結婚するなんて、思いもしなかったよ。 

1 予想通りだったってこと?

2 へえ、結婚はやめたんだね。 

3 私もまさかって思ったよ。 

正解:3 


男:没想到销售部的田中和加藤要结婚呢。

1 是在你意料之中的吗?

2 哦,他们放弃结婚了吗?

3 我也觉得这是不可思议的。


5 番 

男:この作品、君ならではのデザインになってるね。 

1 それは困りましたね。 

2 それは嬉しいですね。 

3 それは羨ましいですね。 

正解:2 


男:这个作品真的展现了你独特的设计风格呢。

1 那可让我为难了。

2 那真是令人高兴。

3 那真让人羡慕。


6 番 

女:今回のあなたの行動はチームのキャプテンとしてあるまじき行いですよ。 

1 遠慮させていただきます。 

2 お役に立てましたか。 

3 すみません、反省しています。 

正解:3 


女:作为团队队长来说,你这次的行为是不应该的。

1 请允许我拒绝接受。

2 我能为您做点什么吗?

3 对不起,我深感反省。


7 番 

男:ボーリング大会あんなスコアで恥かくんだったら、僕、出なきゃよかったよ。 

1 やるだけやってみれば? 

2 本当に出なくてよかったね。 

3 まあ、そんなこと言わないで。 

正解:3 


男:我在保龄球比赛中取得那样的分数真是丢脸,我就不应该参加。

1 为什么不试试看呢?

2 真的很庆幸你没参加啊。

3 哎呀,别说那样的话啦。


8 番 

女:お父さん、買い物に行ったきりなのよ! 

1 え、まだ出かけてないの? 

2 え、まだ帰ってきてないの? 

3 え、もう戻ってきたの?

正解:2 


女:爸爸出去购物后就一直没回来了!

1 嗯,还没出去吗?

2 嗯,还没回来吗?

3 嗯,已经回来了吗?


9 番  

女:村田さん、報告書の提出、いつまでかかってるの?遅いにもほどがありますよ。 

1 申し訳ありません。できるだけ早くだします。 

2 遅くならずに済みそうです。 

3 ありがとうございます。助かります。

正解:1

 

女:村田先生,到底什么时候提交报告书?再慢也要有一个限度吧。

1 非常抱歉,我会尽快提交。

2 应该不会太晚,马上结束了。

3 非常感谢您的理解和帮助。


10 番 

男:あのう、今もらったレシートを見たんですが、サラダ2つも頼んだ覚えないんですけど。 

1 あ、二つではありませんでしたか。確認いたします。 

2 追加で注文なさったということでしょうか。 

3 サラダの数、足りなかったでしょうか。 

正解:1 


男:呃,我看了一下刚才拿到的收据,但我记得没有点两份沙拉。

1 哦,不是两份吗?我确认一下。

2 是您追加点单了吗?

3 沙拉的数量不够了吗?


11 番  

女:森さん、森さんが担当したイベント、無事に終わって何よりだったね。 

1 何事もなくてホットしたよ。 

2 え、他になにをすればよかったの? 

3 無事に終わるといいんだけど。 

正解:1


女:森先生,您负责的活动顺利结束真是太好了。

1 没有发生意外真是太令人欣慰了。

2 哎,还有什么应该做的吗?

3 希望能够顺利结束。


12 番 

男:うーん、これが原因じゃないんじゃないですか。 

1 ええ、私もこれが原因だと思います。 

2 ええ、原因はないと思います。 

3 ええ、他の原因が考えられると思います。

正解:3 


男:嗯,这可能不是原因吧。

1 是的,我也认为这可能是原因。

2 是的,我认为没有原因。

3 是的,我认为可能是其他原因。


13 番 

男:ごめん、待った?駅で足どめくっちゃって。

1 え?電車動いてなかったの? 

2 足、大丈夫?痛かったでしょう。 

3 ちゃんと時間調べて行かなくちゃ。

正解:1 


男:对不起,在等吗,我被困在车站,无法动身。

1 嗯?电车没开吗?

2 脚没事吧?会很痛吧。

3 必须要检查好时间才行呀。


足止めを食う(あしどめをくう)=不測の事態で、そこから移動できなくなることをいいます、日常会話でよく使います。


N1听力 问题四 精听训练 真题磨耳朵的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律