欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

CATTI和MTI每日一译Day604

2023-02-16 08:30 作者:英语一级翻译吴杰  | 我要投稿

CATTI和MTI每日一译Day604

原文

'There are times in everyone's life when something constructive is born out of adversity ... when things seem so bad that you've got to grab your fate by the shoulders and shake it.'

- Anonymous


昨日翻译译文参考:

原文

'Hope begins in the dark, the stubborn hope that if you just show up and try to do the right thing, the dawn will come. You wait and watch and work: you don't give up.'

- Anne Lamott



吴杰参考译文:

置身黑暗当中,心底生出期望,笃信只要自己站出来,尽力做对事,终将迎来曙光。要等得起,耐心看,坚持干:切莫放弃。

——安妮·拉莫特


作者

安妮·拉莫特(Anne Lamott)1954年生于旧金山。自马里兰州古彻学院(Goucher College)肄业后,便搬回旧金山湾区从事写作。1980年,推出第一本小说《大笑》(Hard Laughter),接下来出版的小说包括《萝西》(Rosie)(1983)、《乔琼斯》(Joe Jones)(1985),以及《所有新人》(All New People)(1989)。1993年推出根据个人经历写成的《幽默与勇气--一个单亲妈妈的育儿日记》(Operating Instructions,中文版由方智出版)。1997年出版另一本小说《变调少女心》(Crooked Little Heart),其他著作包括《人生旅途中的恩赐:对信仰的一些思索》(Traveling Mercies: Some Thoughts on Faith)(1999)、《备份计划:对信仰的深入思索》(Plan B: Further Thoughts on Faith)(2005)。身为古根汉学术奖得主的安•拉莫特曾为《小姐》(Mademoiselle)杂志的书评专栏作家,也为《加州》杂志撰写过美食餐厅评论,并在加州大学戴维斯分校及全美各地多个写作研讨会教授写作。目前和儿子山姆定居加州圣拉斐尔。


英语名言每日一一译学习交流,欢迎扫码加入一起交流学习。



CATTI和MTI每日一译Day604的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律