欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

游·记(2)——原神_解译“以『安弗塔斯』之名”

2022-08-27 14:58 作者:ghost_of_Quantum  | 我要投稿



We Schwanenritters Have Fought to the Last One

 我们“天鹅骑士”战至最后一刻

        在须弥阿陀河谷区域探索时,我们会在一些废旧的遗迹齿轮或组件处发现遗落的能量块(地图上探索总计有20个,冗余的5个在成就出现后消失),用它们可以装载激活散落的5个废弃的遗迹小宝(位置如图)。


        这些遗迹机关初始无法被交互,在附近找到草墙用草种子破开后会出现不会攻击的“水母机关”(坎瑞亚仙灵),跟随它来到小宝身边时会触发战斗,击败后有精致的宝箱同时废弃的小宝可以交互。装载3个能量块块后,会告诉我们它们的代号和一串神秘密码(警觉.jpg),如下。


 

       如果是做过雪山“无果的远征”相关成就和解密的旅行者马上就会发现,这一串密码肯定蕴藏了信息,但破译方式略有区别。

        抄录相关密文,依照「-」标志间隔;「.」表示0的规则将字符转为数字。可以明显发现与雪山时规律的三进制编码不同,这次的密文格式不一、数字也有0、1、2、3共四种。但有一定密码学知识的旅行者马上就能发现,这样的编码其实就是“摩斯电码”的数字表示。(或者可以直观理解为,密文中「.」即代表·,数字表示-的个数,例如1.2即摩斯电码中的-·--


 

       5段密文,那肯定有一定的排列顺序才能正确解读。这时注意到每个小宝都有各自的代号,在中文语境下最符合逻辑直觉的就是首字母排序,但如果调整至英文文本(或者英语基础优秀的旅行者),得到5个代号的英文表达。搜索一番便能发现,这5个代号其实是Rune(如尼文)的字母表,那么相应的密文顺序也就确定了。


       

         注意,在排序中,部分密文的首尾存在分隔符「-」,但是3(Th)的结尾和4(A)的开头却是密文的直接连接,排序后的密文是完整的一句话,那么此处在解密时应该视作整体,即001(红色部分)一起解译。如此,我们便得到了文字版的密文。

wrxqypafeawwkmejsufjvyomguyhfmhwlnxhfge

        现在只剩最后一步,即这段文字如何解密。第一想到的就是经典的凯撒加密,同时也是雪山小宝的加密方法,但是在尝试25种移位量之后仍然是无意义的字符,此路不通。

        那么,还有什么经典的加密方法呢?再度搜索一番后,发现了一个高度可能的加密手段——维吉尼亚多表代换


        此时回顾成就名“以安弗塔斯之名”(In the name of Anfortas),不正好给出了密钥吗!这样,按照加密规则反解密,我们就可以得到原始的原文信息。


        进行简单的语义分隔,就得到了这串密文蕴藏的含义——

We Schwanenritters Have Fought to the Last One

        其中,Schwanenritters一词译作“天鹅骑士”参考Heinrich Pröhle的作品

《Der Schwanenritter》;而成就名中的“安弗塔斯”,原型可能来自于瓦格纳的歌剧《

Parsifal,其中Anfortas为剧中的国王,故事剧情与原神中这些遗迹附近的字条信息有一定关联。对相关故事情节有兴趣的旅行者访问参考文末的链接一览。

参考资料:

[1]: 《原神》游戏内截图

[2]:  如尼文_百度百科 (https://baike.baidu.com/item/Rune/2204036)

[3]:  神秘学(第十章·北欧体系)--- 如尼文

[4]:  几种简单加密方式_知乎 (https://zhuanlan.zhihu.com/p/47675527)

[5]:  天鹅骑士_wiki (https://de.wikisource.org/wiki/Der_Schwanenritter)

[6]:  歌剧《帕斯瓦尔》  (https://www.britannica.com/topic/Parsifal)


(P.S. 如有疏漏,恳请指正)

游·记(2)——原神_解译“以『安弗塔斯』之名”的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律