欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【曼联新闻翻译】滕哈格赛前对加纳乔说了啥

2023-03-02 23:19 作者:大屠夫利马  | 我要投稿

WHAT DID ERIK SAY TO GARNACHO PRE-MATCH?

Erik ten Hag feels Manchester United forward Alejandro Garnacho has taken another step in his development as our exciting teenager hit a crucial goal in a shining display against West Ham United.

加纳乔在对阵西汉姆联的比赛中表现出色,并打入关键一球。赛后,滕哈格感觉这位曼联的年轻前锋在他的发展中又迈出了一步。

加纳乔在本场比赛打入关键进球

With the scoreline locked at 1-1 heading into stoppage-time, our no.49 curled home a delightful finish to put us ahead and send Old Trafford into bedlam – preventing an additional 30 minutes of extra time, and sealing our place in the FA Cup quarter-finals.

当1-1的比分进入伤停补时后,我们的49号通过一记漂亮的弧线球使曼联领先,并将老特拉福德的气氛点燃。这个进球避免了多余30分钟的加时赛,并确定了我们在足总杯1/4决赛的一席之地。

We had trailed to a Said Benrahma strike early in the second half before Nayef Aguerd's own-goal brought United level inside the final quarter-of-an-hour, with Garnacho’s winner followed by a strike from Fred even deeper into stoppage-time.

我们在下半场刚开场就被本拉赫马攻入一球,后来阿格尔德的乌龙球在还剩15分钟比赛结束时将曼联拉了回来,最终加纳乔的进球和紧接着弗雷德的进球锁定了胜局。

加纳乔进球后庆祝

Even aside from his goalscoring exploits, Garnacho put in a lively and impactful display down the left flank to earn the recognition of his manager in his post-match press conference.

即使是刨去他的进球,加纳乔在左路的表现也具有活力和影响力,这在赛后新闻发布会上赢得了主教练的认可。

“I see it, I see today another step,” Ten Hag told reporters after the game.

“我看到这些了,我认为今天的他更上一层台阶,”滕哈格赛后告诉记者。

“I said to him before the game, ‘It’s getting time you have an impact when you come on, but now you have to have an impact as a starter.’ I think he’s capable of it. So that is the next step he has to make.”

“我赛前跟他说,‘过去给你替补上场时间时你能产生影响,但是这次你要作为首发去产生影响。’我认为他有能力做到这点,这是他必须要迈出的一步。”

When later asked whether Garnacho’s fearlessness in possession was his key quality, Ten Hag explained that while he agrees that is a key part of our no.49’s game, that there are plenty of other attributes he brings to the table, too.

当后来被问及加纳乔不怕控球是否是他的核心优点时,滕哈格解释道,在他同意这是我们的49号在比赛中的关键部分的同时,他还带来了其他的特点。

He added: “This is one of his skills, but definitely it’s a great skill when you’re fearless, when you’re brave.

他补充道:“这只是他其中一个技能,但是显然当你不害怕,当你勇敢时,这就是个极佳的技能。”

“It’s a skill so specific there are not so many players in world football who can take players on or capable, they just go play and just outplay and out-dribble them. And that skill, he has. But he has more skills than only that, for example, finishing.

“他的技能太特殊了,以至于现在世界足坛并没有多少球员能够在场上有能力做到。他们只是上场比赛,只是比别人踢得好,只是比别人带球快。但是这个技能,加纳乔会。但他还有更多的技能,例如终结能力。

“But also, I see he has big energy, he is fast, he has speed, but he can keep running, for 90 minutes, for 120 minutes, it doesn’t matter how long, he can do it.”

“但是,我也看到了他拥有巨大的能量,他很快,但是他也能保持跑动,跑90分钟甚至120分钟,无论多长时间他都能做到。”

滕哈格接受采访

Garnacho’s strike was his fourth of the season and two of those have now been late goals, following the youngster’s effort in the third minute of added time away to Fulham back in a 2-1 win in November – the same side we have been drawn to face in the next round of the FA Cup.

加纳乔的进球是本赛季的第四粒,其中的两粒都是比赛尾声的进球。去年十一月对阵富勒姆的比赛中,他在补时第3分钟打入一球,帮助球队2-1取胜。值得一提的是,下场足总杯我们正要对上富勒姆。

Unsurprisingly given his display and the crucial nature of his strike, Garnacho was the overwhelming winner of our Man of the Match award, voted for by fans on ManUtd.com and in the club’s official app. He was also the Emirates FA Cup’s Man of the Match winner.

不出所料,鉴于他的上佳表现和关键进球,加纳乔以压倒性优势获得了本场最佳。该奖项由曼联网站和俱乐部官方应用程序的球迷投票选出。他也是足总杯评选出的本场最佳。


翻译:大屠夫利马




【曼联新闻翻译】滕哈格赛前对加纳乔说了啥的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律