欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

山东女排新赛季双外援译名挺好玩~安家杰希望突破球队最好成绩!

2022-11-19 00:06 作者:排球大视界  | 我要投稿

山东女排新赛季创历史引进了双外援,①保加利亚主攻拉巴德捷耶娃;②古巴接应克莱格尔,上面的译名基本是排球圈最早公认的翻译,之前的海内外联赛,两位外援都是以此译名出现在报道中。

中国排协今年公布了一版外援的中文名,其中很多与现行的通用名不相符。比如曾在广东恒大女排效力过两个赛季的拉巴德捷耶娃Dobriana Rabadzhieva,排协翻译为:杜比,这个让人一下子联想到了杜比音效~其实拉巴德捷耶娃的小名叫Dobby,翻译成“多比”更好点儿~

她看来挺喜欢山东队的,ins头像已经换成了排超的照片,身披15号战袍!另一位外援Ana Cleger,排协翻译为:安娜,这个嘛也不能说不对,看习惯吧!目前山东女排已经抵达了C组比赛地上饶市。

山东女排历史首次引入了双外援,主教练安家杰也是踌躇满志!有了两位实力不俗的强援左右开弓,安导直言:希望在联赛中能够突破球队的最好成绩。


山东女排新赛季双外援译名挺好玩~安家杰希望突破球队最好成绩!的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律