欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

想在向井太一演唱会上一起合唱《リセット》

2023-07-14 14:32 作者:修啊修阿修  | 我要投稿

这段时间向井太一中国巡演,不知道大家去看了吗?当时看到某个群里有妹子出票一起去看,由于我只听过《リセット》和《SLOW DOWN》,感觉没必要就没去qwq现在想想,真的,我哭死QAQ看了杭州巡演的这个视频燃到爆!!于是想学习一下《リセット》,期待下次可以去演唱会和小天使一起合唱啊啊啊啊啊~

这里我只查了自己不会的单词和语法,所以可能不是很全,大家有想要知道的可以在评论区留言~

走(はし)り出(だ)せれば、ほら、掴(つか)めるから

只要开始行动,看吧,就能抓住(实现)了。

在这里「から」是一个助词,用来表达一个结果或结论,可以被翻译为「那么」或「这样」,用来引出一个结果或结论。对于这种用法,「から」常常出现在句子的结尾。

一度(いちど)離(はな)した 明日(あした)へのチケット

曾经放弃的通往明日的车票

一度(いちど)一旦(いったん)、ひとたび、もし:一度食べたら忘れられない味。

離(はな)す 彼から手を離した

この場所(ばしょ)から 始(はじ)まるから

从这里开始,从起点开始(这里就是起点)

这里「から」是一个助词,用来表示一个动作或状态的起点或开始。

取(と)り戻(もど)すため もう一度(いちど)リセット

为了取回它,再一次重置

这几句歌词感觉是一个长句切分成的多个小句子,我尝试自己串了一下,便于理解“看,只要行动起来就能抓住那曾经放弃的那通往明天的车票,就从这里开始吧,为了取回这车票,再从头开始一次吧!”

改札(かいさつ)を出(で)て 目(め)に移(うつ)るサンセット

走出检票口,夕阳映入眼帘

改札(かいさつ)  检票口

移(うつ)る 位置(いち)が変わる。

这里的 て 表示动作的连续

オレンジ色(いろ)が 滲(にじ)んで見えて

目之所及的一切都被橙色覆盖

流(なが)す涙(なみだ)を 静(しず)かに照(て)らして

流下的泪在静静闪耀

流す涙」相当于「涙を流す」这句话主干是 涙をに照らして(眼泪在闪耀)流(なが)す用来修饰眼泪,静(しず)かに 修饰闪烁这个动作

帰(かえ)る場所(ばしょ)だって 言ってる気がして

(眼前的一切)似乎在说这就是归处

って 引用或转述别人的话。

言ってる 「言っている」的缩略形式,是一种非正式的口语表达。

気がして気がする 的区别

「気がして」的意思是「感觉像是」或「有一种感觉」。它指的是根据个人的直觉或感觉来判断某种情况或感受。例如,句子「彼が何か大切なことを隠している気がして。」表示说话者对他有一种他在隐瞒重要事情的预感或感觉。

另一方面,「気がする」的意思是「感觉到」或「有一种感觉」。它用于描述对某种情况或状态的感知或感觉。例如,句子「彼は嘘をついている気がする。」表示说话者认为他正在说谎或者有一种感觉他在说谎。

总结起来,「気がして」更强调个人的直觉或预感,而「気がする」则更强调对某种情况或状态的感知或感觉。(以上信息来自 chatgpt。。。感觉有点微妙,好像确实有点不同,却又没什么太大区别orz)

並(なら)んで歩(ある)くほどに 人(ひと)と比(くら)べてばかり

为了不落后于人,总是在和别人比较

ほどに 理由・原因を表す。…ので。…だから。

いつのまにか背伸(せの)びして 強(つよ)がる自分(じぶん)に気(き)づく

不知不觉间意识到努力奋斗却故作坚强的自己

いつのまにか 不知不觉

背伸(せの)ばす 意思是“伸展背部”或者“伸直背脊”。这个短语用来形容一个人过分地伸展背部,通常是为了达到某种目标或追求某种东西。它可以表示一个人在努力追求成长、超越自己或追求更高目标的状态。在日语中,这个短语也可以引申为努力奋斗、不断进取的意义。

背伸ばす背伸びして 的区别

"背伸ばす"是一个动词,它强调的是个体自身进行背部伸展的行为。"背伸びして"是一个动词+"て"形式的短语,表示状态或行为的延续。两者都与背部伸展有关,但"背伸ばす"更强调动作本身,而"背伸びして"更强调状态或持续性的动作。

強(つよ)がる v 故作坚强

走り出せればほら 掴めるから

一度離した 明日へのチケット

この場所から 始まるから

取り戻すため もう一度リセット

過去に縛(しば)られ 枷(かせ)を引(ひ)きずって

被过去束缚,戴上枷锁

縛られる「縛る」的被动,意思是“束缚”或“约束”。它描述了一个人被束缚、约束或限制的状态。这种束缚可以是实际的物理束缚,也可以是精神上的约束或限制。这个词常常用来描述一个人感到被某种力量、规则、责任或情感所限制或束缚的状态。

引きずる 是一个动词,强调的是实际的拖拽行为或被拖拽的状态。这里有可能和「引かず」混淆,「引かず」即 "引かない",是动词"引く"的否定形式,表示不拖拽或不拖曳。而「引きずる」并不是某个词的否定形式,而是一个动词啦

身(み)動(うご)きとれなくなってしまった

变得裹足不前

身動き取れ 直译为「取得身体的动作」,意思是无法动弹或无法行动。

~してしまった」には、残念さがにじみ出ている。它常常用来表示某种意外、不幸或令人遗憾的事情已经发生了。这个表达常常带有一种消极的情感色彩,暗示着某件事情并不如人们所期望的那样顺利或好的结果。

消(き)えて忘(わす)れてしまいたいなんて

想要消失遗忘之类的

しまい 用于表示某种结果、结束(食べてしまい)或不良结果(忘れてしまい)的意思,具体含义取决于前面的动词或描述的情境。

忘れてしまい 这个表达方式强调了忘记是无意识或意外的行为,而非有意为之。

被害(ひがい)者(しゃ)ぶって逃(に)げていただけ

只是在伪装成被害者逃避而已

ぶる 助动词(口语),用于表示假装或故意表现出某种状态或行为,它通常接在动词的连用形后面(怒ってぶる)。

いつもより緩(ゆる)い風呂(ふろ)の中(なか)で自問自答(じもんじとう)

泡在比平日稍凉的洗澡水中自问自答

緩(ゆる)い 松弛的,宽松的。

悩(なや)んでいたことなんて ちっぽけなことだったんだ

这些烦恼什么的原来这么微不足道啊

ちっぽけな 微不足道的

だったんだ 是日语中的一个常见表达方式,它是由动词「だ」的过去形「だった」和助动词「んだ」组合而成。动词「だ」是日语中的「是」或「在」的意思,用于陈述事实或描述状态;过去形「だった」表示过去的状态或动作;助动词「んだ」是「のだ」的缩略形,用于强调或解释前面所说的内容,它可以用来提供背景信息、解释原因、表达感叹或加强语气。因此,「だったんだ」可以用于陈述过去的事实,并且加强或解释前面所说的内容。它常常用于口语中,用来表达一种发现、解释或感叹的语气。

挫(くじ)けそうな時(とき)は 立(た)ち止(ど)まって

灰心丧气的时候就停下来

挫けそうな 动词「挫ける」表示「灰心丧气」、「失去信心」或「受挫」的意思。在这里,「挫けそうな」是其连体形(ていた)的形容词形式,用来形容某人即将灰心丧气或失去信心的状态。

見(み)つめ直(なお)して 自分(じぶん)らしさへ

重新审视一下,按照自己的风格行事

見(み)つめ直(なお)して 由动词「見つめる」的て形「見つめ」和动词「直す」的て形「直して」组合而成。动词「見つめる」表示「凝视」、「注视」或「仔细观察」的意思;动词「直す」表示「修正」、「纠正」或「改正」的意思。在这里,て形「直して」用于表示动作的进行或命令的执行。因此,「見つめ直して」可以表示对某事物或情况进行重新审视、重新思考或进行修正,以更好地理解或解决问题。

自分らしさへ 由名词「自分」(自己)和助词「らしさ」(风格、特点)组成的词语。它指的是一个人独特的风格、特点或个性,即个体的独特性和真实性;「へ」是一个助词,用来表示方向或目标。在这里,它表示朝向自我风格或真实自我。因此,「自分らしさへ」可以表示朝向真实自我、追求个人风格或发展个性特点的方向。

諦(あきら)めない心(こころ)を掴(つか)め

抓紧不放弃的心

また最初(さいしょ)から もう一度(いちど)リセット

从最初开始,再一次 restart

色(いろ)んなことを大袈裟(おおげさ)にして

把很多事情都搞得很夸张

大袈裟 过分、夸张、言过其实

優(やさ)しい心(こころ)なくし傷(きず)つけ

使内心的温柔消磨殆尽

なくし 是动词「なくす」的连用形,表示"使之失去"、"使之丧失"的意思,也可以用来表示使某种状态或情感消失,比如"希望をなくす"表示"失去希望","自信をなくす"表示"失去自信"。

傷つけ 是动词「傷つける」的连用形,表示"伤害"、"使受伤"的意思。

なくし傷つけ」这个短语的意思是"使之失去并伤害",强调了一种行为,即对某人或某物造成伤害并使其失去某种东西。

自分(じぶん)が一番(いちばん)可愛(かわい)くなって

总想把自己护得周全

可愛くなって 这个短语可以用来形容一个人或物品在外貌、行为或个性上变得更加迷人或可爱。这个短语也可以用于表达某人变得更加友善、温和或可亲。它强调了一个人在性格上的改变,使他们更具吸引力和迷人。(这里的“护的周全”是网易云的版本,但是不是也可以翻译为“想让自己变得亲切友善”呢)

気付(きづ)けば今(いま)はひとりぽっちで

觉察过来才发现,如今只剩自己一个了

ぽっち 是一个日语方言词汇,表示"孤独"或"独自一人"。

是一个日语助词,表示动作或状态的原因、手段、方式、条件等。它在这个句子中的意思是"通过"或"以...方式"。所以,"今(いま)はひとりぽっちで"可以理解为"现在是一个人孤独地"或"现在以一个人孤独地"。这个句子强调了一个人目前处于孤独状态,并指明了这种状态是以独自一人的方式实现的。

また明日(あした)から 笑(わら)い合(あ)えるよう

为了从明天开始可以和某人一同欢笑

また 在短语 "また明日から" 中可以强调从明天开始的行动、计划或情况与之前的不同。它暗示着之前可能有一段时间没有进行某种活动或出现了一些变化,而现在又要重新开始或重新进行。

笑(わら)い合(あ)えるよう这个短语中的 "笑い合える" 表示"能够一起笑"或"能够共同开心笑"的意思。"よう" 则表示"为了"或"以便"的意思。因此,整个短语可以解释为希望与他人建立一种能够共同分享快乐、欢笑的关系。

ようように 的区别

我们经常听到动漫或日剧许愿时说的 “XXXように”,那么"笑い合えるよう"和"笑い合えるように"有什么区别呢?

  • "笑い合えるよう"是一个短语,表示希望能够与他人一起开心地笑。这个短语中的"よう"表示"希望"或"愿望"。它强调的是一种期望或愿望的状态,即希望能够与他人一起笑。

  • 而"笑い合えるように"则是在"笑い合えるよう"的基础上加上了助词"に"。这个助词"に"表示目的或目标。因此,"笑い合えるように"更加强调的是为了实现笑在一起的目的或目标。

总的来说,这两个表达都是希望能够与他人一起开心地笑,但"笑い合えるように"更加强调实现这个目的或目标的意图。

まずはここから 変(か)えられるよう

首先从这里开始,希望可以发生改变

変えられる 和  変える 之间的区别在于它们的语态形式。

  • "変える"是动词"変える"的基本形式,表示"改变"或"变化",是一种主动语态形式。它用于描述主体主动进行某种动作或改变的情况。

  • "変えられる"是动词"変える"的被动形式,表示"可以被改变"或"可以发生变化"。它用于描述某个对象或主体接受到动作或改变的情况。

举个例子,如果我们使用这两个形式来描述同一个动作,比如"改变计划":

  • "計画を変える"(keikaku wo kaeru)表示"我改变计划",强调的是主体(我)主动地进行了计划的改变。

  • "計画が変えられる"(keikaku ga kaerareru)表示"计划可以被改变",强调的是计划作为对象可以被改变,可能是由于其他人或其他因素的影响。

总的来说,"変える"是主动形式,表示主体主动进行动作或改变,而"変えられる"是被动形式,表示某个对象或主体接受到动作或改变。

走り出せればほら 掴めるから

一度離した 明日へのチケット

この場所から 始まるから

取り戻すため もう一度リセット

広(ひろ)がる世界(せかい)は 僕(ぼく)だけのものさ

这宽广的世界是只属于我的啊

広がる世界広い世界 的区别

  • "広がる世界"中的"広がる"是动词"広がる"的基本形式,表示"扩展"、"延伸"或"变宽"。它强调的是某个事物范围、面积或影响力的扩大或延伸。因此,"広がる世界"指的是一个广阔、扩展或延伸的世界,可能指的是人们的视野、经验、机会或可能性的扩展。

  • "広い世界"中的"広い"是形容词"広い"的基本形式,意为"广阔的"、"宽广的"或"宽阔的"。它描述的是世界本身的属性或特征,指的是一个宽广、广阔的世界。

因此,两者的区别在于"広がる世界"强调的是世界的扩展和延伸,而"広い世界"则侧重于形容世界本身的广阔和宽广。

举个例子,如果我们说"広がる世界に出かける"(ひろがるせかいにでかける),意思是"去探索扩展的世界",强调的是前往一个广阔、扩展的领域。而如果我们说"広い世界を見る"(ひろいせかいをみる),意思是"看到广阔的世界",侧重于描述世界本身的宽广和广阔。

是一种语气词,用于增强感叹或强调的语气。

もう一度(いちど) 取(と)り戻(もど)すリセット

再一次夺回 reset

取り戻す 由以下几个词组成:

  1. 「取り」(とり):表示「取得」或「拿取」的动作。

  2. 「戻す」(もどす):表示「返回」或「恢复」的动作。

因此,「取り戻す」的意思是「取得并返回」或「重新恢复」。

踏(ふ)み出(だ)す力(ちから)が 僕(ぼく)を満(すみ)たすから

开始行动的力量使我满足

踏み出す 这个词由以下几个部分组成:

  1. 「踏み」(ふみ):表示「踩」或「踏」的动作。

  2. 「出す」(だす):表示「从某处出来」或「开始」的动作。

因此,「踏み出す」的意思是「迈出一步」或「开始行动」。它可以用来描述一个人决定采取行动、迈向新的方向或迈出舒适区。

満(すみ)たす 满足或使满足,它可以用来描述满足某人的需求、愿望或期望,使其感到满足或满意。

もう一度(いちど) 走(はし)り出(だ)すスタート

再一次开始奔跑start

走り出す 这个词由以下几个词的原型组成:

  1. 「走る」(はしる):表示「奔跑」或「行走」的动作。

  2. 「出す」(だす):表示「从某处出来」或「开始」的动作。

以上~ 

想在向井太一演唱会上一起合唱《リセット》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律