【翻译】中原中也《阴天的秋》
阴天的秋
1
某日你见我,会笑我吧,
因过于苍白的脸,
十一月的风吹着,像无花果叶或是什么,
就好像被遗弃的狗。
这确实如此,
说不定比狗还要悲惨
我自己偶尔也这么想
我自己说不定是悲哀的呢
尽管如此,你还会想起来吧
我不在的时候,我已不在这地上的时候,
那家伙,那时就在那个地方
脸色苍白,像无花果叶一样被风吹过——那寒冷的午后——
垂头丧气的样子,像狗一样被抛弃。
2
猫叫着,一切都是睡了的安静
在旁边的空地,那里正暗着,
确实是绵密悠长,细弱的声音,
悠长细弱的声音在黑暗中鸣叫着。
如此悠闲的今晚此夜
若是叫声如此高亢
抱紧更加紧张的心
猫是生存着的吧……
像这样充满悲哀与憧憬
今晚就这样叫着
总觉得我还活着这件事
真的是全然没有意义啊……
猫在空地杂草的隐蔽下,
大概感受着脚底的石子
脚底感受着那种冷意
在下雾的夜里叫着——
3
你的那支烟斗,
弄脏了烧焦了,
我真的清楚地知道,
令人不快地清楚,我知道这种事……
今夜的灯缓缓烧着,
你和我的影子落在床上
亦或是明明灭灭落在墙上,
能听到遥远的电车声音
你的那支烟斗,
弄脏了烧焦了,
我其实清楚地知道,
那在永劫的时间中,这样的事会变成什么样呢?……
今夜我的生命燃烧着
你和我的生命燃烧着,
觉得我们的生命也像烟草
不知不觉就渐渐燃烧殆尽
真真切切印象鲜明的事情
我们的记忆,或者说我们生命的足迹
这些事竟太过于历历在目
这到底是怎么回事呢
今夜的灯缓缓烧着,
你和我的影子落在床上
亦或是明明灭灭落在墙上,
能听到遥远的电车声音
不知道该怎么办的时候
放弃就变得很有男人气概
但是,已经到了完全束手无策的时候
这么去想的人,几乎没有
在此生命缓缓燃烧
你和我的生命燃烧着
我们的生命也像烟草
不知不觉就渐渐燃烧殆尽
蟋蟀,正在,鸣叫着
裁判喇叭,响起来了
电车,还在,前行着
是草木都睡着了,极静的,丑时三刻
不,还没到,丑时三刻
从此之后,还得再过,两个小时
那么,小孩子,醒着可以吗
不,小孩子,快点睡觉
睡着之后,然后,可以起床吗
早晨到了,就可以,起床
早晨,又为什么,会来呢
早晨,就是早晨,所以会来的
从哪里,又为什么,会来呢
洗了小脸,就会,出来了
那是,明天的事情吗
那是,明天,早晨的事情
现在,蟋蟀,正在叫呢
还有,喇叭,也在响呢
电车,还在,前行着
丑时三刻,还没有到呢
终
(一九三五・一〇・五)
注:加粗部分原文为片假名,表示强调(这里可能是陌生化)
“是草木都睡着了的,极静的,丑时三刻”原作转化来就是:草木も眠る丑三つ時,是日语谚语,表示2点45,极阴之时,鬼怪出没,指极度寂静。

原文https://www.aozora.gr.jp/cards/000026/files/51310_50059.html
中原中也,年仅三十岁就夭逝的了的天才诗人。这次的《阴天的秋》是他生前没有刊出的诗歌。
这次也是我的渣翻译。我尽力了。
爱极了这一首。
第一部分,“我”像无花果叶一样风中飘零,像被遗弃的狗。
第二部分就自然呈现出猫。绵密悲哀如叫声,也如寒气侵足。
第三部分又一次出现“你”。烟斗与灯,不仅是黑暗中的光,也是寒夜的温暖。你我的影子交织,投射,墙上,床上。
第四部分,以片假名写成。如自言自语,又如和孩子的对话的口吻。
最爱的是
“今夜我的生命燃烧着
你和我的生命燃烧着,
觉得我们的生命也像烟草
不知不觉就渐渐燃烧殆尽”
很久以前有一次我看着爷爷手指间夹根烟。“生命就像烟一样啊”突然就这样想着。
戒烟广告(确信)
我和中原老师共鸣了。
生命就是消耗品。
教师的生命如粉笔磨损,学生的生命如笔芯中流出的墨。比喻就是这样的相似性。那么,把生命比作烟草,狼狈不堪的生命就有了一种糜烂的味道,似乎悠远的与19世纪的法国诗人们相接。烟草烧成烟灰,吞吐吸入口中的烟雾,再吐出。烟草,燃烧殆尽,剩下的只有烟气和烟灰。
生命虚无之感顿生。然而此刻,我们的影子交错。
特别鸣谢:我的chuuya厨朋友。
稍微做了一点改动。