欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【音乐剧译配】《魔鬼交易》Poor unfortunate souls粤语中文版

2023-10-17 18:54 作者:toonboy  | 我要投稿

这一版是按照电影的节选来写的,所以对白比CD版多很多,如果有戏的话,会十分有趣,

大家可以看着视频来对比一下。

小美人鱼-魔鬼交易

魔鬼交易Poor unfortunate souls
作词 : Howard Ashman/Lin-Manuel Miranda

作曲 : Alan Menken

 

乌苏拉(白):

You can’t leave in that world unless…
- 你冇可能响嗰个世界生存,除非…

You become a human yourself.

- 你自己 都变成人类啦

 

艾莉奥(白):

Become human?

- 变成人类?

 

It’s that even possible?
- 真係得噶咩?

 

乌苏拉(白):

Mmn.. my dear?
- 嗯  阿女

 

Haha… It’s what I do,BOO.. it’s what I live for…

- 哈哈  我係专门 啵 靠呢个揾食噶…

 

乌苏拉(唱):

I admit that in the past, I've been a nasty

也许过去的我曾经有点邪恶

- 係~ 讲起当初 出名不忠不义

 

They weren't kidding when they called me, well, a witch

每个人都喜欢称呼我 巫婆

- 个个不敢讲笑(siu5)尊称我  (白)女巫

 

But you'll find that nowadays

可是你应该发现

- 但你应该知的是

 

I've mended all my ways

我现在已改变

- 偏偏就咁神奇

 

Repented, seen the light, and made a switch

我弃暗投明 我迷途知返

- 旧恶我已放低 变了个身

 

True? Yes

对 真的
- 呜~ 真噶

 

And I fortunately know a little magic

我还拥有一些小小的魔法

- 幸~我 天生懂得 啲 咁多魔法

 

It's a talent that I always have possessed

我从小就被这种能力附身
- 一出生 仿已经~鬼上身

 

And here lately, please don't laugh

所以我用这天分 帮助苦命的人
- 依家帮人  (白)唔好笑啊

 

I use it on behalf of the miserable, lonely, and depressed

他们悲惨孤单又沉沦
- 一于帮手转运 (白)救下啲苦命人 孤单 又失落

 

Pathetic

真可怜
- (白)阴 功猪囉!

 

Poor unfortunate souls

那可怜的灵魂
- 破~败的命数

 

In pain, in need

痛苦 孤独

- (白)孤独  伤心

 

This one longing to be thinner

有的为了相思消瘦
- 为了爱侣减多几斤

 

That one wants to get the girl

有的为爱情忧愁
- (白)佢就想要女朋友

And do I help them?

那我怎么做
- (白)我有冇帮手?

 

Yes, indeed

我出手
- (白)仲使讲嘅

 

Those poor unfortunate souls

那些可怜的灵魂

- 而破~败的命数

 

So sad, so true

悲哀 无助

- (白)当真  伤心  

 

They come flocking to my cauldron

他们哭着向我哀求
- 喊咁口博命求助

Crying, "Spells, Ursula, please!"

请帮帮我们吧
- (白)求下你大显神通啦!

And I help them

那我怎么做
- (白)我有冇帮手

 

Yes, I do

我出手
- (白)仲使讲

 

Now, it's happened once or twice

有那么一回两回
- (白)不过 总有一次半次

 

Someone couldn't pay the price

有人付不出报酬
- (白)啲人畀唔起报酬喔(wo4)

 

And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals

现在他们都在海沟里发臭
- (白)家阵 佢哋响海沟沤到渣都冇咯

Yes, I've had the odd complaint

虽然被人们怨恨
- (白)係 冇错係几乞人憎

 

But on the whole, I've been a saint

但我是一个大圣人
- 谁明瞭 我这 圣洁 心

 

To those poor unfortunate souls

拯救着可怜的灵魂啊
- 全是 破败的命数~~

小胖(白):
The sea witch!
- 海女巫啊!

沙巴逊(白):

Shhhhh

- 嘘

 

乌苏拉(白):

So here's the deal:

仔细听我说
- 个交易就係咁

I'll whip up a little potion to make you human for three days

我会为你做一瓶魔药 让你当三天人类

- 我会帮你做一樽三日效力嘅神仙水

 

Got that?

听清了
- 明未?

 

Three days

三天

- 三日

 

Before the sun sets on the third day, you and the princey must share a kiss—

在第三天彻底日落之前 你必须要与王子接吻
- 响第三日日落之前  你同王子必须要有亲吻

 

And not just any kiss:

不是嘴对嘴就行
- 唔係嘴下就得噶

 

The kiss of true love

得是真爱之吻

- 要係真爱之吻

 

If you do, you will remain human permanently

亲到后 你就能永远地变成人类
- 锡到嘅  你咪永远做你嘅人类咯

 

But if you don't, you'll turn back into a mermaid—

但要是没亲到 你就会变回人鱼
- 万一锡唔到  你就变返人鱼

 

And you belong to me

并变成我的奴隶
- 然后就属于我

沙巴逊(白):
NO! Ariel!

唔好啊!艾莉奥!

 

小胖(白):
Shhh
嘘!

 

乌苏拉(白):
You understand of caurse

- 你应该都会知

 

That you’ll have to give up your mermaid gifts.

- 你一定要放弃你人鱼的本能

You won’t have this tail of yours, hanging around dragging you down

- 再都唔可以用条尾  扭扭下  游游下

You won’t be able to breathe underwater, who needs it?

- 再都唔可以响水底呼吸  冇必要吖

And you’ll no longer have that siren song of yours.

- 当然唔会再有嗰啲诱人嘅歌声啦

Because that wouldn’t be fair,now would it?

- 唔係  咪好唔公平咯  係咪

Don’t worry.

- 少担心啦

 

I’ll keep it safe and soundless here with me.

- 摆响我度最安全 保证 冇人听到

 

We got a deal?

成交吗
- 制唔制啊?

 

艾莉奥(白):

I don't know

我不知道
- 我唔知

乌苏拉(白):

Well. I mean I just gave you the premium package kat.

- 嗱  我已经攞出咗一份白金大礼包噶啦

 

Well. Life's full of tough choices, isn'it?

生活中充满了艰难的抉择 是吧

- 好  有时又真係几难拣嘅  係咪

 

艾莉奥(白):

No, this is wrong

不 这样不对

- 唔係  错晒啦

 

I can't do this

我不能这么做

 - 我唔可以咁噶

 

乌苏拉(白):

Fine then

好吧

- 啱嘅

 

Forget about the world above

那就忘了人类世界吧

- 忘记嗰个人类嘅世界啦

 

Go back home to daddy and never leave again

回到你爸爸的怀抱去 永远别想再离开他

- 返屋企  抱爹哋  成世都 黐住佢

 

乌苏拉(唱):

Come on, you poor unfortunate soul

来吧 你这可怜的灵魂
- (白)扭转你  (唱)破败的命数

Go ahead! Make your choice

快选择 快决定
- (白)爽手啲! 作决定!

I'm a very busy woman and I haven't got all day

我的生活非常忙碌 我的时间很宝贵
- 日日要理数百样事  (白)边似你咁鬼得闲

 

It won't cost much

代价只是
- (白)好馨香咩

 

Just your voice

你嗓音
- (白)要把声啫

 

You poor unfortunate soul

你这可怜的灵魂
- 你破败的命数

 

It's sad, but true

悲哀 无助

- (白)伤心  抵你

 

If you want to cross a bridge, my sweet

如果你想要过桥
- (唱白)得到一定要付出  靓女

 

You've got to pay the toll

先把通行费备好

-(唱白)就要准备好回报

 

Pluck a scale from off your tail

从身上拔下一片鳞
- (唱白)一片鱼鳞 一滴血

 

A drop of blood inside the bowl!

再来滴鲜血不能少
- (唱白)煲中一落法力到

 

Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys

胡善 贾善 我终于成功了
- (白)福臣  积臣  我得手啦喂

 

The boss is on a roll!

看我魔法力量

- 王位随后就到~~~

 

This poor unfortunate soul

你这可怜的灵魂
- 是你 去 博这一~铺~~~~

 

Beluga! Sevruga!

鲟鱼啊 白鲸啊
- 鱼灵神 海底魔

 

Come winds of the Caspian Sea!

释放那海底的魔力
- 放纵  这恶浪  与猛风

 

Amnesia, glossitis et max laryngitis

那金钟啊 银铃啊 你快快交出
- 忘掉旧事 欢歌声 过去你 声音

 

La voce to me!

那清澈声音
- 让我全回收

Now, sing!

唱起来
- (白)快啲唱!

 

Ah, ah, ah, ah

 

Keep singing!

不要停

- (白)唔好停!

 

Ah, ah, ah, ah, ah

Yes! Yes!

- 啱啦!啱啦!

Look at her stupid little feet!

- 睇下佢对香鸡脚

 

沙巴逊(白):

Oh, Ariel

噢,艾莉奥

 

Well, come on girl.

- 安乐啦你

 

It’s either sink or swim.

- 仲唔游就沉噶啦!

 

 

 

 

 


【音乐剧译配】《魔鬼交易》Poor unfortunate souls粤语中文版的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律