【语斋.翻译】“pick your brain”难道是“捡起你的脑子”?
点击上方“语斋翻译”↑↑↑关注我们
语斋翻译,09年成立,竭诚为每一位客户提供满意的翻译服务!
语斋愿与您共同分享英语知识、翻译技能、学术及多业界资讯,成就您事业的飞越。
Hey, there~ 欢迎再次来到这里。与语斋一起,每天进步一点点,做最好的自己。

合同法律商务类翻译,优惠进行中,欢迎联系

大家在看美剧的时候是不是经常看到“pick your brain”这样的表达,千万不要误以为这是骂人的话,如果理解错意思,会让别人笑掉大牙。
实际上,pick your brain是指“我有问题想请教你,征求某人的意见,向某人学习”。

If you have some time later, I like to pick your brain about some legal issues.
你要是有时间,我想向你请教一些法律问题。
You sound very well traveled, so I'm hoping to pick your brain.
听起来你的旅行经验丰富,我正想多借鉴你的心得。
brain在口语中很常见,我们再来学习一些其他的表达:
1 rack one's brain
绞尽脑汁,冥思苦想
We'll have to rack our brain and think of some effective measures.
我们得绞尽脑汁想出一些行之有效的办法。
2 brain teaser
脑筋急转弯
The answer reminded me of a brain-teaser that's been entertaining me for the past couple of months.
这个回答让我想起了几个月来一直在思考的一个脑筋急转弯问题。
3 brain trust
专家顾问团,智囊团
The president faces conflicting advice from his brain trust.
总统面对着智囊团提出的相互冲突的意见。
4 bird brain
笨蛋;〈美俚〉轻浮无知的人
Don't ask that bird brain, he knew nothing.
别问那傻瓜,他什么也不懂。
上海语斋翻译公司愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢迎联系。