欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

日语近义词辨析:「まみれ」「だらけ」「ずくめ」

2022-05-02 20:01 作者:长沙帝爱日语教学课堂  | 我要投稿

「まみれ」「だらけ」「ずくめ」都可以表示“满是……;净是……;全是……”。下面来看看它们的区别。

接続

  ①名詞+まみれ、「Nまみれになる」「Nまみれだ」「Nまみれの」

  ②名詞+だらけ

  ③名詞+ずくめ

区别

  「まみれ」

  表示粘乎乎的不好的东西附着在整个物体上,形容沾满污垢的状态。可翻译成“满是……”。「~まみれ」只能与固定的名词词汇搭配。

常见表达:

  「汗まみれ」一身汗

  「ほこりまみれ」满是灰尘

  「血まみれ」净是血

  「泥まみれ」全是泥

  「だらけ」

  「だらけ」着重强调所描述的东西很多,表示“充满了,到处都是”的样子。和「~でいっぱい」不同的,表述一种负面的评价。彼女の部屋は本だらけだ。这一句不仅表示的房间里书很多的意思,而且给人的感觉书太多哦,而且摊的到处都是。


常见表达:

  「借金だらけ」净是欠债

  「傷だらけ」全是伤

  「ずくめ」

  表示从整体来看,身边到处这样的东西或者事情。几乎都被这类东西占据。可用于好事情,也可用于不好的事情。但「赤ずくめ」「本ずくめ」不这样用。其实这个比较好区分,有固定的表达方式背住下面的例子就好了:

常见表达:

  「黒ずくめ」全是黑的【一身黑(的衣服)】

  「いいことずくめ」净是好事

  「残業ずくめ」老是加班

  「ごちそうずくめ」全是好吃的

  「規則ずくめ」尽是规则

例句

  ○血まみれになって、帰ってきた/回来时满身是血。×ずくめ

  ○彼女の颜はほこりまみれだった/她脸上全是灰尘。×ずくめ

  ○いいことずくめ/净是些好事。×まみれ

  ○うそずくめのいいわけ/充满谎言的托词。×まみれ


日语近义词辨析:「まみれ」「だらけ」「ずくめ」的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律