欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

生活中常用的副词

2018-12-02 12:03 作者:千乐入耳  | 我要投稿

上一篇有讲到过程度副词,那么说到副词,今篇就来讲副词。带来的是烂遍动漫的生活常用副词。说到副词,有个词它出现频率极高,非常的出名,就是那种不学日语的人也熟知,它就是B站名称的来源——ビリビリ。原本这个词是电流的拟声词,模拟电流那噼里啪啦的声音。不过2011年因为某科学超电磁炮的热播,加上那个时候随着B站的知名度越来越高,所以这个词才会令人印象深刻,耳熟能详。这也是为什么在《bilibili干杯》中会有“bilibili元气的电力”这么一句歌词,就是和电有关嘛。

「びっくり」吃惊,吓一跳。经常说成「びっくりした」,你吓我一跳。吓了一跳,因为已经被吓到了,所以用过去式「した」表示已经发生。
「ちょっと」稍微,一点儿。这个不用我说,无数动漫里出现了无数次的「ちょっと待って」,稍等一下,等我一下。也是大家非常熟知的了。
「ちゃんと」好好地。这个词常用,准确来说是母亲常用。一般老妈让孩子做什么事的时候,都会说「ちゃんと」,你要好好的,你要乖乖的。
「さすが」真不愧是,不愧是。表示夸奖他人。后面一般跟人名,再后面和「すごい」搭配使用,也是大家听得很多的表达了。
「おそらく」恐怕。一般都是对某件负面的事情进行猜测,都用恐怕了嘛,结果不会有什么好事情。反正我的印象里,这个词是柯南里出现的最多。
「さっさと」赶快的,赶紧的。我记得在最终幻想15里,每次要出发的时候,古拉迪欧经常会在一边说「さっさと先に行くぜ」我们快点出发吧。
「せっかく」难得,好不容易。一般用到这个词的语句里,基本都是负面的陈述。好不容易可以出来玩了,结果却发生了不愉快,搞砸了。虽然比较常见,不过用于负面。
「わざわざ」特意,特地,专程。通常都是别人为了一些不太大的事情,还要特意跑一趟,特地来找你。所以只说「わざわざ」来表达,别人对你的态度还是很认真的嘛。
「ただし」也说成ただ,表示转折,但是,不过。别人开始不太同意,虽说后来同意了,不过还是要多提醒,要你多注意。
「とにかく」总之。一般都是在暂且决定这么办的时候说,后面的事情就再说。
「とりあえず」姑且,暂且。和上面一个表达类似,暂时先这么办,后面到时候再商量。
「しっかり」原意是好好的,充分的。不过稍微脑补一下,你就会想到那种比如同伴不行了,倒下了。然后赶紧跑过去关心就说「しっかりして(或しろ)」你要振作点,你要坚持住。可以说是感情色彩比较重的一个词。
「しまった」严格来说,这不能算个副词,它是「終(しま)う」的た形,「終う」的原意是结束,完了,终了。但在很多动漫里,一般反派即将被消灭的时候都会说「しまった!」这下完蛋了,这下死定了。所以时间长久了以后,人们就将这个动词过去式的表达当作副词来用了。
「いったい」写作汉字「一体」意思是究竟,到底。很多时候,都说成「いったいということ?」「いったいというつもり?」这到底是怎么回事?你究竟怎么打算?想问清楚事情缘由的时候,大多会用到。
「絶対(ぜったい)に」一般在热血番里,很多男主都会用这个词表达自己坚定不移的决心。反正我在火影里就见鸣人用得最多。
「果()たして」意思是果然,我就知道。大多是性格活泼开朗的妹子用的。类似的还有「やはり」或「やっぱり」也是果然的意思,不过这两个大多是汉子用的,

「つまり」也就是说,换句话说,对之前说的一段话做个总结。
「なかなか」相当,非常。通常都和,「難しい」「困る」这种表示困难的词汇搭配使用,表达遇到了挺困难的事。
「もっと」的意思是更加,它和不少正面向的动词搭配,比如「もっと強くなれる」变得更强,诸如此类。
「まるで」简直,好像,仿佛。一般都是用于表达比喻的句子里搭配使用。
「もしかして」这个是妹子用的,难道,难不成,表示推测的。还有汉子表达难道,难不成就用「まさか」。
「やっと」终于,总算。这个经常和「終()わる」「着()く」配合使用。「やっと終わった」「やっと着いた」终于结束了,总算是到了。
「そろそろ」差不多,快了。表示即将到来的事情。比如「そろそろ時間です」时间快到了。
「まったく」如果说妹子抱怨一下的时候用「もうー」来表达“真是的”,那么汉子就用「まったく」来表达相同的意思。
「ぐずぐず」的意思是磨蹭,磨叽。所以经常说「ぐずぐずしない」这种,叫别人别磨叽,动作快点。
「何(なん)となく」一般你有某种直觉的时候,都会说总感觉,总觉得。
「何とか」通常遇到很困难的时候,那总要想个办法去解决吧,那就会说要想想办法,总该做些什么。也是动漫里,特别是那种成长励志的题材里,出现得挺多的一个词。

生活中常用的副词的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律