黯沉泥沼/库-瓦斯泰:必须的变革

照-亮-道路著
一位学者关于阿尔戈尼亚民的变化概念的记述
很难描述我人民的文化。每当试图解释,我的舌头总会磕磕绊绊,希望墨水和羽毛笔能给我足够的时间整理想法。也许通过这样的作品,我最终能把我分裂的各部分连接起来;家乡黯沉泥沼和法师公会的新生活。
这些日记将成为我的ku-vastei(库-瓦斯泰)。写到这里时,我想不出比这更好的起始主题。
库-瓦斯泰可以大致翻译为“必须变革的催化剂”,尽管这样的翻译完全无法正确表述原意。另一种翻译是“为产生变化创造所需的途径”,或“点燃必须出现的火焰的火花”。
也许应该首先提出更直接的分析。库-瓦斯泰是一种名词,或事物,或人。瓦斯泰直接翻译为变化,这是我们文化的重要部分。库很难说明。它导致变化,但并非创造变化。一种重要的角色,因为停滞是比死亡更糟糕的命运。
以悬崖顶上的一块摇摇欲坠的巨石为例。它最终会落下。库-瓦斯泰并不会把巨石推下悬崖;而是会拿走把巨石固定住的鹅卵石。所以它落下并非因为推力,而是通过一条被清理的路径。
库-瓦斯泰受到尊崇,就像变化本身受到尊崇一样,因当你向前进时,向后看意味着绊倒。有时只需在正确的方向稍加推动,人们就能记住此等智慧。其他时候需要猛推。