春季新番『测不准的阿波连同学』桃原老师役・花泽香菜采访
来源:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1650613715
制作:TSDM星文社
新闻收集:同桌
翻译润色:A7

译者感想:阿波连桑应该是这季最大的欢乐源泉之一了,软软的脸也超有吸引力(笑)。但不知道为什么,看到桃原先生脱下眼镜妄想的场景后,第一时间想到的是摇曳百合里的千鹤(大雾w),看来自己大有问题(逃www 至于「あはれ」这个词,本文暂且采用了B站翻的“欢喜”,此外还有“心动”、“钟情”等译法,应该都可以……嘛,有兴趣的小伙伴不妨翻一下古文辞书,这样应该就很好体会了~(所以阿波连桑名字捏他在这里吗233

春季新番『测不准的阿波连同学』桃原老师役・花泽香菜采访:情绪的高低与「あはれ」(欢喜)的读法密切相关!? 各式各样的吐血场景也引人瞩目!

『测不准的阿波连同学』是由水あさと创作、连载于「少年Jump+」上的人气漫画作品,讲述了不太擅长把握与他人之间距离的女主阿波连及其同桌男主来堂之间所发生的“紧贴系”青春恋爱喜剧。由本作改编而来的同名TV动画『测不准的阿波连同学』已于2022年4月1日(周五)在MBS/TBS/BS-TBS等频道开始播出。
为了纪念TV动画正式开播,我们(指animate Times)对本作CAST阵实施了连续采访企划,这次登场的嘉宾是饰演桃原老师的声优花泽香菜。
桃原老师教授的科目是古文,她在目睹了阿波连桑与来堂君的“密切互动”后,不禁发出了「甚是欢喜」的感叹。即使是在充满个性化角色的本作中,她也绝对算得上是鹤立鸡群的“怪人”,给观众们留下了深刻的印象。那么为这样一个“欢喜”角色配音的花泽桑在演出时有哪些需要注意的地方呢?在她看来,男女主两人的魅力又是什么呢?以下请浏览正文。


「あはれ」(欢喜)的读法和音调不同,情绪的高昂程度也有所不同!?

记者:看过本作剧情后,您有何感想?对桃原老师这个角色的印象又如何呢?
桃原先生役・花泽香菜(以下简称“花泽”):在第一次读漫画的时候,我就觉得本作「实在是太令人欢喜了!」(笑)。阿波连桑和来堂君都属于那种平时兴致不高、情绪波动也很小的角色,所以我感觉他们俩真的很般配。哪怕周围环境非常热闹嘈杂,这两人的氛围仍然十分稳定,让观众有一种上瘾的感觉,不管看多少次都不会腻。
然后是我所饰演的桃原老师,她在原作中也同样是一个非常“怪”的人(笑),所以我想了很多办法,试图用自己的方式表现出她的特点,比如在试音会时,我就尝试「投入了与男女主两人完全不同的情感去配音」。
记者:确实,本作不乏个性十足的角色,但桃原老师在其中仍称得上是鹤立鸡群的“怪人”呢。
花泽:是的,恐怕也没几个角色会像桃原老师这样每次登场都要吐血吧(笑)。
记者:给桃原老师配音时的演出方针是从试音会时就固定下来的吗?
花泽:是的,正式录制时的配音方针跟试音会时并没有太多不同。总之就是要表现出她上课时散发出的那种神秘感,此外还要让学生「弄不明白她在想什么,产生一种微微的恐惧感」,演出这样的形象就可以了。当然了,这只是桃原老师的外表,其实她心里经常会涌现出各种激烈的妄想,然后莫名其妙地就自嗨到脑内高潮了,所以配音时「必须要把她内、外两面的反差表现出来」,这一点也很关键。

记者:除了内外反差外,还有什么别的配音重点吗?
花泽:其实就年龄来说,我跟桃原老师应该没差太多岁,所以个人感觉「无需过度矫揉造作,只要普通地演好就行了」。硬要说有什么配音重点的话,可能就是教师对学生的那种“守护”心理,以及「如何敦促学生进步成长」的情感吧,把这两点牢记于心就行了。
记者:也就是说要同时兼顾她平时身为教师的外在一面以及暴走时的另一面,在掌握好平衡的基础上去配音吗?
花泽:理论上是这样的,但桃原老师她外在的那一面在剧中的戏份实在是少得可怜,所以多少还是有点“违和感”。
记者:STAFF阵那边有没有给出什么配音指示呢?
花泽:STAFF那边大体上都是让我「尽情发挥」的。以「○○あはれ!」这句必杀技台词为例,通常需要先累积情感,然后把积攒的能量在句末的“あはれ”这里释放出来,像这样去配音会比较好。
另一个比较重要的地方就是有关「あはれ」(欢喜)的读法和音调。如果是“あわれ”的话还尚且可以控制住情感,但一旦切换到“あはれ”的话就直接蚌埠住了。因此每当台词里出现「あはれ」的时候,我都会跟STAFF一起就相应的场景进行讨论分析,然后再决定用什么读法去配音。
这一过程中,STAFF那边还对我说过「花泽桑可以根据自己的判断去配音,如果你觉得在这一幕里应该兴致高昂一些,那么就直接“あはれ”走起就行了!」,所以在某些合适的场景里我也会擅自加入“あはれ”,诸如此类情况也是有的。
记者:在刚才的采访中,您说自己「投入了与男女主两人完全不同的情感去配音」,具体是表现在哪些地方呢?
花泽:桃原老师这个角色该怎么说呢,虽然称不上是武士,但至少也属于那种「严格按照自己心中准则和世界观去行事的人」。她虽不会把这一思想有形地强加给别人,但在陷入自我妄想的时候,她还是会义无反顾地把自己脑补出的各种设定直接套用上去,于是便出现了剧中那些无厘头的场景。
通过这样的配音方式就可以表现出桃原老师与其它普通人的不同之处,甚至还能营造出一种她“独自一人战斗”的感觉。

记者:古文这一科目颇具年代感,似乎也能侧面反映出一些桃原老师的里人格?
花泽:对于古文这一科目,我只能说上课内容简直太无聊了(笑)。但毕竟老师的本职工作就是授业,所以在出演授课场景时我还是秉持着认真的态度去配音的。不过从另一角度来看,一本正经的上课内容和天马行空的脑内妄想直接形成了反差,这也挺有趣的。
记者:从某种程度来上来说,桃原老师的脑内妄想其实就等价于观众视角的心理活动吧?
花泽:是的,从观察阿波连桑和来堂君的视角上来看,桃原老师和我们观众的立场是一样的,或者说桃原老师的妄想就像是实况解说一样,这种类型的剧情还挺少见的呢。我自己平时读恋爱喜剧类型漫画时也经常遇到许多「甚是欢喜」的场景,所以我很能理解桃原老师的心情。
记者:从老师的视角看来,可能她眼中的学生们就是这样子也说不定呢。
花泽:真会这么觉得吗?如果现实中出现阿波连桑和来堂君这样的情况,我觉得让他们注意力更集中一些集中会比较好(笑)。
比如我自己出席活动时就经常站在许多人面前表演,如果台下某个人被我的发言吸引了注意力的话,我也能看得一清二楚。所以个人还是很能理解桃原老师的心理立场的(笑)。
记者:下面想问您是怎么出演吐血场景的呢?
花泽:没什么特别的,如实配音即可。
记者:也就是说注重真实性?
花泽:是的。在配音时要表现得非常激烈,好像真的有什么东西从嘴里出来了一样(笑)。这次我配了好多吐血的场景呢。
记者:应该是非常宝贵的配音经验吧?
花泽:是的,我纵横江湖多年,还没碰到过像桃原老师这样每次都要吐血的角色呢。我感觉吐血已经成为桃原老师的标志性看点了。
记者:但对讲台下的学生们来说应该挺恐怖的吧(笑)。
花泽:确实,看着讲台上的老师突然喷血,然后瘫倒下来,他们会作何感想呢(笑)。毕竟同学们完全不知道桃原老师的脑内妄想,所以大家都很担心她也说不定。
记者:配音时印象深刻的场景是?
花泽:在课堂上看到阿波连桑和来堂君的神秘操作后,为了不让自己内心动摇,桃原老师不得不脑补出各种设定和场景去加以解释,让我印象挺深的(笑)。而且单凭脑内妄想就会吐血,让我配音时也挺欢乐的。
记者:本作的角色们都在非常奇怪的地方表现得一本正经呢!
花泽:是这样没错。在旁人看来可能确实挺奇怪的,但我觉得身为老师的桃原其实只是「不想在学生面前表现出内心动摇的样子」而已,所以她才会想要去脑补出能够说服自己的设定吧。(译者吐槽:不要洗了,就只是个怪人而已233)

阿波连桑属于那种「了解越深入就越喜欢的女孩子」,来堂君宛如「魔像」?

记者:这次您有没有与其它声优一起演对手戏的经历呢?
花泽:同时共演对手戏的情况好像没有,我基本都是一个人配音的。但录制时经常会听到其它声优之前配的音,这种情况还是挺常见的。
记者:看过剧本后,您是带着怎样的期待来参与到配音工作中的呢?
花泽:看完原作漫画后,我发现其中有许多类似于「ボソボソ」这样模糊的描写,所以我很期待(水濑)祈酱会如何来表现出这些场景。
记者:在花泽桑看来,阿波连桑和来堂君这两人之间的关系有何魅力呢?
花泽:一般来说,高中生的恋爱喜剧故事都是扭扭捏捏、羞羞答答、蜿蜒曲折的模式。但这俩人全部是直球攻击,而且相互间非常合拍,观众们看了也很安心。
也许有时会冒出那么一两句让视听者心动不已的高能台词,但他们俩对此一概无视,可谓是极为稀有的一对活宝呢。
记者:确实,像阿波连桑和来堂君这样纯真的人实在是太少见了。
花泽:不仅是纯真,而且还非常大胆!观众们完全不用担心「之后这两人的关系会不会顺利发展下去」,我想这都是因为阿波连桑和来堂君对彼此的信赖十足吧!
记者:不过最初他们俩可能还没有意识到彼此之间的情感是恋爱之情吧?
花泽:是的,如果一开始就直接谈恋爱的话,总感觉哪里不太对劲。

记者:您认为阿波连桑这个角色的个人魅力何在?
花泽:粗看之下,你可能会觉得阿波连桑是无口系角色,所以很难接近或了解她。但随着交往的深入,你会发现阿波连桑其实是很为他人考虑的好孩子。换句话说,你对她的了解越深入,你就会越喜欢她。
记者:那来堂君呢?您觉得他的魅力何在?
花泽:他跟玲奈酱的性格很相似,这一点让我很喜欢。另一方面,来堂君就像魔像一样,比如在上课时让玲奈坐在他的肩膀上之类的,俨然化身为了值得依靠的守护者,这一点也很吸引我。
记者&花泽:(笑)。
花泽:许多动画里的男高中生角色都是畏首畏尾的,无法率真地表达自己的情感和想法;但来堂君完全不是这样,他给我一种「非常成熟」的感觉。
记者:他们俩都是很为周遭着想的人呢。
花泽:是的,感觉他们俩就这样「继续慢慢长大成人」也完全没问题。
记者:那您对这两人之间的哪段剧情印象最深呢?
花泽:祭典的那个场景让我印象最深。玲奈酱平时都是无口系角色,但最后那一幕里竟然娇羞了起来!
真是很不可思议呢,这两人即使互相缠绵起来,观众们也不会有任何不适感。桃原老师虽然曾经猜想过「阿波连桑和来堂君是在谈情说爱」,但当他们俩真的秀起恩爱来反倒是另一幅意想不到的样子,我觉得这也是本作的最大魅力之一了吧!
记者:就目前动画的剧情进展而言,我们还很难想像阿波连桑娇羞的样子呢!
花泽:是的。玲奈酱突然娇羞的样子实在太可爱了,令人猝不及防!
记者:那本作中有没有哪段酸酸甜甜的剧情让花泽桑觉得磕到了呢?
花泽:有一次玲奈酱因为思考着「来堂君喜欢的点心是什么」,甚至都睡不着了……这段剧情让我心动不已!没想到她竟然会因为烦恼对方喜爱的食物而无法入眠,由此可见「玲奈酱真的很珍视来堂君呢!」

花泽桑学生时代的回忆,以及最近感到「あはれ」(欢喜)的瞬间是?

记者:桃原老师教授的科目是古文,不知道花泽桑您在学生时代喜欢古文吗?
花泽:超喜欢的!所以当我听说这次要出演的是「古文老师」时,一下子就兴致高昂了起来!
记者:那您当时喜欢古文的具体表现是?
花泽:我从小时候就开始接触业界相关的工作了,那时的我心里想着即使最后没能成为声优,「也想从事与日语相关的职业」,因为我本身就特别喜欢国语呢!
另外我中学古文老师的字写得非常漂亮,而当时自己的字比较邋遢,所以我心想着「如果模仿老师的字体,说不定自己也能写得更好看些!」,带着这样的心态开始模仿老师的字迹。
记者:那最后有没有成效呢?
花泽:有的,字迹真的变漂亮了!
记者:好厉害!记得桃原老师在本作中就曾说过“古文是一门充满美感的科目”。
花泽:是的,可以用各种不同的词汇来表达自己的心情呢!比如桃原老师就曾用「あはれ」和「をかし」来进行脑内妄想之类的。
记者:花泽桑您自己在学生时代是怎样的一名学生呢?
花泽:根据不同阶段也是大有差异的。小学时我经常跟男生混在一起踢足球,之后逐渐开始懂事、变得怕生了,于是到中学就开始过上了非常朴素的生活(笑)。中学时的我「很不擅长与他人交流」,朋友也很少,加入的社团也都是电脑研究部之类的。
之后升上高中的我加入了学生会,逐渐学会了如何去表现自我。最后是大学时代,这应该是我最快乐的一段校园时光了。大学里有着形形色色的各类学生,哪怕是以前高中里不被大家认可的异类也会被看作是「极为普通」的存在。换句话说,每个人都有着非常自由的成长空间,「几乎不存在上下歧视的那种等级制度!」
记者:既然花泽桑学生时代的经历如此丰富,那多少也能理解一些阿波连桑的心情吧!
花泽:是的,即使是独自一人待在角落里,她心里也肯定是在不停地想着各种事情的,这一点我很能体会!

记者:如果花泽桑最后成为了学校的一名老师,您想教授什么科目呢?
花泽:果然还是文科类的吧,比如古文就挺好的!
不过传道授业这件事真的很困难。虽然自己一路走来学到了许多东西,但直到长大成人后我才真正体会到了老师的不易。比如在解答问题时,到底是直接按照标答走,还是注重思考过程、告诉学生们「无需禁锢于标答的思路」比较好……?我觉得老师授业的方式也是多种多样的,很难去评判哪一种才是最正确的。
最终自己顺利地成为了声优后,每天也需要看许多台本,所以这时就觉得「自己以前认真学习国语打下的基础真是太重要了!」
记者:培养阅读理解能力是很重要的呢!
花泽:是的,不仅是阅读书籍,还可以用于揣摩他人说话时的心理:「这人到底是基于怎样的考虑才说出这句话的呢?」,阅读理解力就可以在这里派上用场了!
记者:如果花泽桑当年读高中时遇到了桃原这样的老师,您会如何与她相处呢?
花泽:对于这种性格奇特的老师,我一般都会正面强上的。比如直接跑到办公室拉家常,问问她「平时会做些什么?」之类的。但正式上课的时候,我可能会承担起“保健室搬运工”的角色吧(笑)。(译者注:这里说的应该是“把吐血的桃原老师送到保健室”的意思233)
记者:性格奇特的老师……是吗?。
花泽:嗯,比如我高中时就有一位哲学老师,每次上课都会有学生睡着。但我最喜欢的还是这位老师说出“プラトン”(柏拉图)这个词时神情恍惚的样子,每当这时我都会摆出全神贯注的姿态,表明「自己是在认真听课」(笑)。你刚才问我有没有遇到过像桃原这样“性格奇特的老师”,于是我便回想起了这段往事。
记者:您刚才提到自己很喜欢古文,有没有哪部经典作品让您印象深刻呢?
花泽:『平家物語』里有一小节是这么写的:「祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり~」,这段描写让我印象很深。有一次在修学旅行时看到了非常令人感动的场景,于是我立刻兴奋地脱口而出:「这里不就是那个“祇園精舎”的地方吗!!」(笑)。
每次一想到那些与自己相去甚远的往昔旧事、还有当时人们的思绪能顺利流传至今,我就会心动不已,甚至对「传承不易」这件事感慨万千呢!
记者:至今为止有没有哪次上课的经历让您印象颇深呢?
花泽:我大学时的专业是文科,在一次名为“文学散步”的课程中,我们大家一起去到了各种历史圣地进行巡礼游览,这段经历真的很愉快呢!虽然自己至今为止读了那么多名著,但果然只有实地探访之后才能对作者当时的心境有更加具象的了解呢!当然了,身为御宅族的我本身就对“圣地巡礼”有着特殊的热情,这可能也是原因之一吧(笑)。
记者:最近花泽桑有没有遇到让自己觉得非常「あはれ」(欢喜)的瞬间呢?
花泽:在录制本作最终话时,当我完成配音从录音棚里走出来后,工作人员递给了我各式各样的小点心,还送上了许多慰劳的话语,我当时就有一种「あはれ!」(甚是欢喜!)的感觉(笑)。
自从新冠疫情爆发以来,无论是CAST还是STAFF都无法再像以前那样亲密交流了,录制过程也总是「唰的一下就结束了、没什么实感」,所以这次STAFF们送上的小礼物让我觉得非常幸福呢!
记者:最后请您谈谈本作的看点所在吧!
花泽:本作的两位主人公有着非常奇特的“温度感”,让人怎么看都不会腻,所以很适合那些辛勤工作一天后身心俱疲的观众们,相信大家一定会被治愈的!
从题材上来说,虽然本作是恋爱喜剧,但也不乏诸如桃原老师「あはれ!」、吐血这样有趣的场景,所以希望大家能带着轻松的心情享受本作。
记者:那桃原老师这个角色的看点又是什么呢?
花泽:应该是她观察男女主两人的视角吧,这种类似于“实况解说”般的妄想非常有趣!随着妄想的深入,桃原老师的兴致也越来越高昂,最后就会喷出血来。当然了,从某种程度上来说可能会有些无路赛吧(笑)。
记者:但总而言之,桃原老师只是停留在“实况解说”的程度,并没有把自己的脑内妄想直接说出口来,这似乎也体现出她温柔的一面。
花泽:是的,也许是她不想「破坏阿波连桑和来堂君之间的关系」吧。但另一方面,当桃原老师和宫平老师在一起时,她又会表现出不同的形象来,这部分内容也希望大家能多多关注一下呢!

(C)水あさと/集英社・BILIBILI