【学英语神器】一个让背单词不再枯燥的软件,一个多功能电子笔记本——Anki
本文为《一起用Anki背单词200天 - 104》配套预习文,阅读后可以在视频中找答案(学习效果加倍),或者在文末答案区查看。

首先,猜猜下图这个昆虫到底是什么?

太美了是不是!什么?你告诉我它不是蜻蜓?!
对呢对呢,见多识广的小伙伴已经知道它叫“豆娘”了。
那怎么区分它和蜻蜓呢?
唔,伸手要答案的习惯可不好,要不要看看下图对比一下?

除了外形中的差别外,视频中配图有提到静止的时候也是不一样的:

蜻蜓 dragonfly
豆娘 damselfly
fly 苍蝇
dragon 龙
那么,damsel 又是什么意思呢?词典释义:
damsel :a young unmarried woman.
这个是法语词,相当于英语中的Miss:
The word damsel is a shortened version of the French word, mademoiselle, which is what the French call a young woman who is not married — like the word miss in English.

这么说,结婚后,苍蝇(fly)小姐从“豆娘(damselfly)”那纤细的腰身到“蜻蜓(dragonfly)” ,化身“龙(dragon)妈”,管教起子女的作业来……
还有个词组:
damsel in distress — a young woman in trouble (with the implication that the woman needs to be rescued, as by a prince in a fairy tale).
这不活脱脱是睡美人么?!中国版的化成蝴蝶了,外国版的化成豆娘了~
那与 damsel 对应的男版是哪个词呢?What is the male version of a damsel?
damoiseau
A damsel implies a young lady of noble birth or a maiden. The word comes from the French Damoiselle (not in use nowadays, it has a strong Middle-Ages flavour). The male equivalent of a damoiselle in French is damoiseau. And damoiseau has an entry in both the OED and wiktionary.

好啦好啦,以上不用记忆,弄清楚了来龙去脉,就不是死记硬背啦。
所以工具只是工具,不能代替你学习呀。在第一次学习的时候弄清楚了,放进Anki,再在提示复习的时候看问题回想答案进行复习,就会越来越熟练。甚至还会发现原来之前理解的有误呢。
除了会按照记忆曲线提示复习外,我最喜欢的其实是Anki可以搜索这个功能,经过一段时间的学习,背新词的时候容易联想到之前学习的内容,这时候通过搜索找到,我都会新增一张vs卡片(如果重要的话,不重要就释义下边加点儿注释嘿嘿),比如这样:


哎呀,说到这里又扯远了,我们再来看看你爱吃的金枪鱼好不好,它长这样,嘻嘻:

它英文名儿跳到最后看答案或者看视频啦~~~这鱼的刺身经常在美剧中出现啦。

那个,有个地区叫 New England,不在英国哦,是美国东北部地区六个州。总有小伙伴们会发出灵魂一问:Why is New England called New England?
Colonial period
放张图图体会一下吧,几个州的中文释义么,视频中有~


唔,好像字数快超了,才介绍了三张卡片的说。总之,第一遍看视频肯定很烦很枯燥,但是没有说第一遍就记住呀,挑自己感兴趣的了解起来,就当增加背景知识也很好啦。
跳到最后看答案吧。
答案区

金枪鱼 tuna
