欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

pretension

2023-04-16 22:06 作者:拉康  | 我要投稿

pretension的近义词有right, pretense, pretence, claim, title, call, privilege, dibs等。这些词都是名词,表示对某事物的要求或主张。

pretension是由拉丁语词根pre(前)和tendere(伸展)组成的,意思是“向前伸展”或“企图”。例如:

He has no pretensions to being an expert.(他没有自称是专家的企图。)

right是由古英语词根riht(直的,正义的)组成的,意思是“正当的”或“合法的”。例如:

She has a right to be angry.(她有权生气。)

pretense和pretence是同义词,都是由拉丁语词根pre(前)和tendere(伸展)组成的,意思是“假装”或“借口”。例如:

He made a pretense of being busy.(他假装很忙。)

claim是由拉丁语词根clamare(呼喊)组成的,意思是“要求”或“声称”。例如:

He claimed that he was innocent.(他声称他是无辜的。)

title是由拉丁语词根titulus(标题)组成的,意思是“头衔”或“所有权”。例如:

She has a title to the property.(她对这个财产有所有权。)

call是由古英语词根ceallian(呼叫)组成的,意思是“召唤”或“需要”。例如:

There is no call for such rude behavior.(没有必要表现得如此粗鲁。)

privilege是由拉丁语词根privus(私人的)和lex(法律)组成的,意思是“特权”或“优待”。例如:

He abused his privilege of access to confidential information.(他滥用了获取机密信息的特权。)

dibs是由英语俚语词根dib(分配)组成的,意思是“优先权”或“占有权”。例如:

I have dibs on the last piece of cake.(我有权拿最后一块蛋糕。)

这些词都可以描述对某事物的要求或主张,但pretension通常带有贬义,表示不切实际或自大的态度,而right通常带有正义或合理的含义。pretense和pretence通常表示虚假或欺骗性的行为,而claim通常表示基于事实或证据的主张。title通常表示法律上或社会上认可的身份或地位,而call通常表示道德上或情感上的需要。privilege通常表示特殊的利益或待遇,而dibs通常表示非正式的占有权或优先权。


pretension的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律