欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【苏联】残缺的月亮(Щербатый месяц)女战士们的思乡之情

2022-07-28 03:19 作者:星汉如斯  | 我要投稿

残缺的月亮(俄语:Щербатый месяц,音Shcherbatyy mesyats)是著名故事《这里的黎明静悄悄》的电影插曲,以凄美、急转的旋律,表达了苏联女战士们在战场上焦急、无法克制又注定不能再实现的思乡之情。本次分享的是俄罗斯女歌手达尔垭 · 鲍里索夫娜 · 西蒙年科(Да́рья Бори́совна Симоне́нко),艺名恰露莎(Чарýша)在2005年电视剧版《这里的黎明静悄悄》中演唱的版本,她同时也是本片中热妮亚的饰演者。


本歌作词斯坦尼斯拉夫 · 约西福维奇 · 罗斯托茨基(Станисла́в Ио́сифович Росто́цкий),苏联电影导演、编剧、教师。伟大的卫国战争胜利之后,罗斯托茨基退役进入全联盟国立电影学院导演系,后主持制作了《这里的黎明静悄悄》、《我们将活到星期一》等著名影片。罗斯托茨基曾获得列宁奖、两次苏联国家奖等奖项,并荣获苏联人民艺术家称号。


本歌作曲基里尔·弗拉基米罗维奇·莫尔查诺夫(Кири́лл Влади́мирович Молча́нов),苏联作曲家,毕业于莫斯科国立柴可夫斯基音乐学院,曾任苏联作曲家联盟董事会秘书,莫斯科大剧院导演,荣获俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国功勋艺术工作者称号。



演唱:达尔垭 · 鲍里索夫娜 · 西蒙年科 Да́рья Бори́совна Симоне́нко

作词:斯坦尼斯拉夫 · 约西福维奇 · 罗斯托茨基 Станисла́в Ио́сифович Росто́цкий

作曲:基里尔 · 弗拉基米罗维奇 · 莫尔查诺夫 Кири́лл Влади́мирович Молча́нов


Щербатый месяц на воле за рекой,

弯弯的残月,挂在小河对岸

Запах из детства над скошенной травой,

芬芳的草地,飘着童年回忆

Мамины руки плетут мою косу,

妈妈正为我,扎着小小发辫

Всё, что мне снится, всё, что люблю.

梦中的一切,我爱的一切


Мы вернемся назад.

我们终会回家

По-другому не может быть, слышишь родная!

我在向你保证,亲爱的你能听到吗

Мама, я не успела тебе все секреты свои рассказать...

妈妈我还有许多许多想在你耳边讲的悄悄话

Прорастает трава по весне и березы шумят, не смолкая.

等那春天来到,当微风婆娑白桦,青草发新芽

Мама, мама, прислушайся, - это мой голос, я дома опять!

妈妈妈妈,快听吧——那是我的声音,是我回家啦


Время для писем с заката до утра,

时光的书信,写尽黄昏朝霞

Строчка за строчкой. Да вот, одна беда.

字句心连心,却无法作解答

Есть ли то место, где бегал босиком,

光脚奔跑的 那原野还在吗?

Ждет ли там завтрак с парным мо локом?

早晨的餐桌上 还有牛奶吗?


Мы вернемся назад.

我们终会回家

По-другому не может быть, слышишь родная!

我在向你保证,亲爱的你能听到吗

Мама, я не успела тебе все секреты свои рассказать...

妈妈我还有许多许多想在你耳边讲的悄悄话

Прорастает трава по весне и березы шумят, не смолкая.

等那春天来到,当微风婆娑白桦,青草发新芽

Мама, мама, прислушайся, - это мой голос, я дома опять!

妈妈妈妈,快听吧——那是我的声音,是我回家啦

【苏联】残缺的月亮(Щербатый месяц)女战士们的思乡之情的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律