TeacherGwen 我们一起神翻译|7.14
To look at, this last sea was very like the Arctic; and if their eyes had not by now grown as strong as eagles' the sun on all that whiteness - especially at early morning when the sun was hugest would have been unbearable. And every evening the same whiteness made the daylight last longer. There seemed no end to the lilies. Day after day from all those miles and leagues of flowers there rose a smell which Lucy found it very hard to describe; sweet - yes, but not at all sleepy or overpowering, a fresh, wild, lonely smell that seemed to get into your brain and make you feel that you could go up mountains at a run or wrestle with an elephant.
最后一片海看上去就像北极一样。如果他们的眼睛现在没有变成和鹰一样强的话,当太阳照耀在白茫茫的一片上,尤其是在早晨太阳最大的时候,他们的眼睛就会难以承受。每天晚上同样的白茫茫一片,会使得日光持续更长。无边无际的百合花看起来没有尽头。日复一日经过那么多行程以及各种各样的花,Lucy闻到一股非常难以描述的气味。香甜的——对,但是并不是让人昏昏欲睡或者过于强烈那一种,而是一种新鲜的,野生的,孤独的气味,似乎能够进入你的脑袋里,让你感觉自己可以跑着登上高山或者和大象摔跤。