欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

小公主.书虫.读书笔记

2021-02-23 01:48 作者:我命我掌控  | 我要投稿

在专栏中点关注有捕捉动画哈哈哈

=============

Author : Frances Hodgson Burnett (英)

Cover: Jennifer Bassett (改写)

书名原文:A Little Princess


封面很好看的钻石公主也贴出来吧,疫情时期有一个邮轮叫钻石公主号各位读者还记得吗。

已输入2946字

=================

But when you are rich, everybody is your friend…she quickly learns who her true friends are…

//患难见真情。






Please come to school with me! I can help you with your lessons.'

//语出惊人的原因是思想站在了高处








Father and daughter were very good friends.

//反过来,母亲与儿子的关系一般也较好。






And Miss Minchin liked girls with rich fathers, because it was good for the school (and good for Miss Minchin, too).

//Miss Minchin is 幻想ing:有钱的父亲可以给学校捐钱。








'Father wants me to be happy,' she said to her new doll. 'I love him very much and I want to be a good daughter, so I must be happy.'

//七岁就知道父亲想的是什么,我是高三才明白:父母只是想让子女幸福,才慢慢开始听父母话,稍微顺着家人。







Some little rich girls … they think they are important because they have money and lots of expensive things.

//像极了自己喜欢买贵的东西,显得自己很重要。








But Sara was different. She liked beautiful dresses and dolls, but she was more interested in people, and books, and telling stories.

//可有可无的裙子,玩具。








She was very good at telling stories.

//看的书多了,讲给别人听也让自己理解更深。费曼学习法。








'I have all these pictures in my head,' said Sara. 'So it's easy to tell stories about them.'

//脑子里装的全是 kings and queens and princesses and wonderful countries across the sea.









'Oh, Sara is so clever!' Lavinia often said…

//强调so:一共五个,全都斜体。真·酸柠檬精。






mines 

// n.矿







'Some people call me "princess". I know that. But princesses don't get angry or say unkind things, so I'm not going to say anything to you, Lavinia.'

//无话可说的原因:不想说难听的话,显得自己很low,没事要想象自己是国王,王子,上帝,神。








'Please,' said Sara. She took Becky's hand. 'You're only a little girl, like me. Let's be friends.'

//最厉害之处,Sara 自己明明是个小女孩,却叫 Becky 是小女孩,可见思想与心理的成熟。觉得这很容易的同学,想象称呼你的同学为:少年,少女,小伙子,小妹妹,年轻人试试,叫不出口算正常,不然就是早熟了。









And I have a bed to sleep in, and something to eat every day. Lots of people don't have that.'

//处于人生低谷是想想自己有什么的时候。









Sara was pleased about that. 'It's nice to see friendly faces when you are ill,' she thought.

//生病了,亲戚或朋友去看望的原因







Sara looked at her. 'You are not kind,' she said quietly. 'And this is not a home.'

//强调not:Sara 说出这些话靠的是过人的胆识,以及不愿受人控制的自由意志。








'Yes, I am. I would like to eat that table. I would like to eat you.'

//强调you:贫穷与饥饿,是世界上仅有的两个怎么也掩盖不了的状态。








And she was a princess then, and she's a princess now!'

//强调then,now:我在最困难的时期表现的好像是一位公主,现在有钱了依旧是。

==========







延伸阅读

【转载】像公主一样去面对

中国文联出版社:

一百年前的美国,有一位非常擅长写儿童小说的女士,她叫弗朗

西丝·伯内特。她的名作之一便是《小公主》。


《小公主》是一部举世闻名的优秀小说,自1905年以来多次再版,成为经久不衰的畅销书,不仅有多种文本流行于世,还被拍成电影,由好莱坞著名童星秀兰·邓波儿出演,风靡全球。


小说为我们讲述了这样一个故事:在一个浓雾弥漫的冬日,主人公萨拉坐在马车上沿着的街道向我们缓缓地走来,这时的她,就像一个光彩照人的小公主。她有一个年轻、英俊而又富有的父亲。现在,她正被送到英国去上学。


一开始,萨拉在学校确实过着公主般的生适。她处处受到优待,甚至还拥有一辆四轮马车、一匹矮种马和一名法国女仆。当然,这是因为他的父亲克鲁上尉和一个朋友在印度发现了一个钻石矿,萨拉将成为一大笔财产的继承人。然而,当萨拉和孩了们庆祝她十一岁的生日时,一个噩耗传来,她的父亲染上热带疟疾去世了,钻石矿破产了!于是,萨拉从天堂趺到了地狱。


她被要求换上了一件又小又旧的黑色连衣裙,被赶到肮脏、有老鼠出没的阁楼里去住,还被命令像仆人一样地干活……萨拉一天之内就变成了一个可怜的灰姑娘。不过,萨拉没有向命运屈服,她咬紧了牙关。


萨拉想得最多的,是在心里把自己想成一个公主。她鼓励自己说:“我穿着破衣烂衫,外表不像是公主,但我精神上仍然可以是公主。”


当萨拉受尽苦难时,奇迹终于出现了一一她父亲的朋友找到她,她又过上了公主一样的生活。


有评论者认为,“成长中的内心秘密",或者说“伴随着内心秘密的成长",一直是伯内特小说的永恒主题。她对“成长'中那种内心获得的力量非常敬畏,这一点在《小公主》申显露无疑。萨拉就拥有种力,她在各种荣辱面前表现出来的从容与优雅、宽容和爱心不仅感染了她周围的人,还感染了一代代读者,召唤起人们向善的心愿。伯内特用她那忧美、细腻、化普通为神奇的文笔,给这些力量穿上了带有“魔法"色彩的外衣。


本书的价值不仅仅在于它生动有趣的故事情节,更在于

它提出并回答了这样一个问题:什么是真正的高贵。

相信每一个读过此书的小读者都能中得到这样的启迪:


做一个衣着光鲜的公主当然容易,可在不为人知的时候,在很落魄很贫穷的时候,依旧保持一颗公主的心,才是一种更大的成功!

#############


小公主.书虫.读书笔记的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律