【歌词翻译】世界不正解【wotaku】

补个专栏版,原翻译在2022年3月25日本曲投稿当天发布于搬运稿件评论区。专栏内链接为搬运稿件视频。
本曲收录于wotaku在2022年8月12日发行的专辑《業病》中,该专辑其余收录歌曲本人亦有进行翻译,详见同文集内另外投稿的专栏。
翻译:珞羽子
注明译者即可随意取用
世界不正解
世界不正解
ねえ
我说
助からない誰かが泣いていて
得不到救助的某人正在哭泣着
差し伸べた手に正義はあるの?
伸出的那援助之手即为正义吗?
ねえ
我说
報われないまま終わるとして
即使无所回报着就此迎来终焉
息苦しい今に何の意味があるの?
这压抑到窒息的当下就有意义吗?
禍福の具合と先方の解答
祸福的情况与对手的解答
正気を保てない
没办法保持清醒
不正解の世界で何を歌えばいい
在不正解的世界究竟该唱些什么
僕たちの声は届かないのに
明明我们的声音并无法传达
何でまだ
为何仍在
千回の聖歌じゃ何も救えない
诵唱千次圣歌也无法拯救任何
連綿と空虚な星のように透ける
如连绵而空虚的星辰般透明澄澈
間違う未来よ
谬错的未来啊
もう癒えないほど傷口は荒れて
已无法愈合程度的伤口再次恶化
諦めることも諦めている
放弃掉的东西仍未捡拾起
憧憬を指す子供達の未来
朝向憧憬的孩子们的未来
憐憫を説けば慰めになる?
表露怜悯就会成为慰藉吗?
制裁も救済も無く廻る世界
制裁与救赎皆无轮回的世界
僕たちは声も出せないまま
我们的声音也依旧无法发出
なんてやだ
是如此讨厌
ねえ 愛を
快给予我爱
ねえ 解を
告诉我答案
灰の積もる街
堆积灰烬之街
暴虐で陳腐な墓石に座る
坐在因暴虐陈腐的墓石上
間違えた代償
谬错了的代价
不正解の世界で何を歌えばいい
在不正解的世界究竟该唱些什么
僕たちの声は届かないのに
明明我们的声音并无法传达
何でまだ
为何仍在
千回の聖歌じゃ何も救えない
诵唱千次圣歌也无法拯救任何
連綿と空虚な星のように透ける
如连绵而空虚的星辰般透明澄澈
間違う未来よ
谬错的未来啊
間違う未来よ
谬错的未来啊