客气误事
客套误事
明·刘元卿《应谐录》
【原文】
于啴子与友连床围炉而坐。
其友据案阅书而裳曳于火,甚炽。
于啴子从容起向友前拱立,作礼而致词曰:“适有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠。敢请,唯君宽假,能忘其怒,而后敢言。”
友人曰:“君有何陈?当谨奉教。”
于啴子复谦让如初,至再,至三,乃始逡巡言曰:“时火燃君裳也。”
友起视之,则毁甚矣。友作色曰:“奈何不急以告,而迂缓如是!”
于啴子曰:“人谓君性急,今果然耶!”
【今译】
过去,有个名叫于啴子的人,跟朋友坐床相挨,围着炉子跟前坐着,炉火烧得很旺。
他的朋友伏在桌案前专心致志地看书,下身衣裳拖到炉火上,长衫外套的下摆被火烤着了,烧得很厉害。
于啴子从容不迫地站起身来,慢条斯理地在朋友面前抱拳拱手,正立,说:“刚才有一件事情想告诉您,但想起您天性急躁,恐怕引起您的恼怒;想不告诉您吧,那又是对朋友不忠。请您宽怀大度,忘记发怒,我才敢说。”
朋友说:“您有什么要说的,就尽管说,我一定恭谨领教。”
于啴子又像起初那样谦让了一次,二次,三次,然后他才有顾虑迟疑不决地说:“现在炉火正烧着您的衣服呀。”
朋友急忙站起来一看,已经烧得很厉害了,长衣的下摆被烧掉了好大一块。
朋友就变了脸色,说:“怎么不早点告诉我,你不快些说出来,反而这样慢吞吞、啰哩啰嗦地客套什么,火燎都着了衣裳,却还在这慢条斯理一而再再而三地整出一套一套繁琐而虚伪的礼节”。
于啴子仍语气舒缓、慢悠悠地说:“人们都说您性急,如今看来果真是脾气很暴躁呀!”
【赏析】
于啴子过于尊崇繁琐而虚伪的礼节,导致朋友的衣裳被烧掉了一大块,它启示我们,性情急躁固然不好,但任何时候都慢条斯理,迂腐死板,繁文缛节,更是要误事的。
“客套”,表示客气的套话、套语,说应酬的客气话。
“客套误事”讽刺了那些在紧急时刻,还一味讲究客套,讲究所谓礼仪的迂腐作风的人。
我们在现实生活中,说话、做事要分清主次、轻重缓急,该急则急,该缓则缓,随机应变,灵活运用,才能把事做好。