欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

「用你的闪耀将我贯穿」恋光Revue《Super Star Spectacle》中文填词

2022-01-21 11:32 作者:水螅-Hydra  | 我要投稿

拜托快醒来 华恋

求求你睁开眼

一同许下的约定你 一定要想起来

命运绝不会在 此时逼迫我们分离

我是如此笃信


欲要摘星 愈要前行

予邀在心 愈耀如星


未来的你即是我 过去的我即是你

一切为了此刻 将未来开启

燃烧吧 燃烧吧 过往皆为彩排

直冲向下个舞台


欲要摘星 愈要前行

予邀在心 愈耀如星


你和我的(你和我的)Starlight 为我引路

再一次重生为 焕然一新 的自己


心跳忽然加速 是因为什么(在指引我)

于是向那星星 轻轻伸出手(不计其数)

不停在 旋转着 变化的舞台(毅然决然)

追随你步伐我 一定会成长(我们已觉醒)


无时无刻不想 与你再相见(化为伴星之星)

就算狂风撕扯 也迎风前行(如此坚信)

直到那你我约定的终点(紧密相连)


starlight starlight

starlight starlight


所求的 闪耀之星 绽放在塔顶之上

灼伤你双目的炽热正是 我的光


无比绚烂(也无比耀眼)

如此痛苦(也如此不甘)

竭力抢夺(与失去所有)

都令人悲伤


早已沉醉(因而想靠近)

深深吸引(因而要分离)

最后对白 以闪耀 贯穿我


星光啊 又一度

尽情地 盛开了

欢迎我 去踏上Position Zero吧


终有天 我一定 伸出手 就能够 到蓝天


————————————

一些注释与感想


【欲要摘星 愈要前行

予邀在心 愈耀如星】

是全词最难写的一个片段,日语原句有很多音韵与谐音的运用。填词时试着去还原了音韵技巧:“欲要摘星”与“予邀在心”几乎是同音的两句话,前者指剧中剧Starlight里的摘星,后者则是指华恋与小光的约定。


四个句子开头的音都是“yu yao”这一点也与日语原句保持一致。而“愈要前行愈耀如星”连在一起看则是一个愈来愈的句式,舞台少女要迈出下一步,朝着下一个舞台前行时便如同星星一般闪耀。


感谢@十六条哈士奇 的协助

「用你的闪耀将我贯穿」恋光Revue《Super Star Spectacle》中文填词的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律