【歌词翻译】のだ/喏哒【大漠波新】
音乐:大漠波新
翻译:misoseal
この姿、言葉、酸素
これは誰が作った脳だ?
レッテルを貼られてる
これもそうだ、きっと能だ
張り詰めた意志を蹴って割いて
舞い踊るフェイクダンサー
心で泣いても
ピエロに興じる
イニシャルはZなのだ
いつまで経ったら抜けられんだ
立たされる歪な廊下
こんな役回りごめんだ
謝罪じゃない、愛をオーダー
落書きのような自己嫌悪が
散りばめられた虹のパレットを
穢して汚して僕になる
这份姿态,言语,氧气
这是谁创作的脑啊?
被贴上了标签
是啊这也,一定是能力啊
将紧张的意志踢倒撕裂
起舞吧fake dancer
即使在心中哭泣
也会对小丑感兴趣
首字母是Z呐喏哒
无论经过多久也无法脱身
站立在扭曲的走廊上
这样的职务我可做不到啊
并非谢罪,点一份爱
如同涂鸦一般的自我厌恶
将点缀的彩虹的调色盘
弄脏了玷污了成为了我
これがありのままなNo doubt?
どんな僕、私でも愛してほしい
皆が求める姿だけじゃNoだ
どんな色に染まってもいいだろう?
君たち人間も絶対にそうだ
同じだろう?
这就是原本的No doubt?
不管是怎样的我都希望你能够去爱
仅仅成为大家所追求的样貌是不行的No的
不管是被什么颜色沾染都好吧?
你们人类也绝对是这样的
都是一样的吧?
型に当てはめたところで
いつかは消えてく去っていく
才に飢えていた兎の耳を引きちぎり偶像に変えていく
ミッキーマウスの生まれる前の姿なんて誰も覚えてない
どれだけ大きな耳を生やして広げても飛べない ダンボじゃない
即便是符合了某种模板
模板也是会有朝一日消失离去的
扯碎渴望才能的兔子的耳朵变成偶像
米老鼠出生之前的样貌不管谁都记不得
不管长出多大的耳朵伸的多大也飞不起来 并不是小飞象
技術の進歩で神化し進化した嘘は誰にも止められない
この先10年後、さらに100年後、君は誰に求められたい?
人間なんてのは容易く裏切る生態 醜い個の醜態
因技术的进步神化了进化了的谎言谁都无法阻止
在这之后10年,更久之后的100年,你想要被谁需要?
人类什么的是容易背叛的生态 丑陋的个人的丑态
なら今のうちにその脳から解放して曝け出してみなさい
あなたのそれは誰に決められたキャラクター?
誰に着せられたファッションモンスター?
誰かに笑われるジョークジョーカー?
破壊と創造 VOCALOID STAR
ここまで飾った栄光も
積み上げて得てきた地位名誉も
恐れるな!進め!
壊してみろ!
那么请趁现在从这大脑之中解放完全暴露吧
你的那个是被谁决定的character?
谁让你穿上着装的fashion monster?
是被谁嘲笑的joke joker?
破坏和创造 VOCALOID STAR
至此为止装饰的荣光也好
堆积起来获得的地位名誉也好
别怕!前进!
试着破坏一通吧!
それがありのままなのか?
本当は君の色って無いんでしょう?
汚れた色がそんな大事なのか?
今のお前に名前はない
それでもなのか?
这就是原原本本的样子吗?
其实你本来就没有颜色的不是吗?
被污染的颜色是那样重要的吗?
现在的你没有名字
即使如此还是这样吗?
何がありのままなのか
わからない
わからない
ありのままが何なの分からなくても良い
さあ、見せてごらん
什么是原原本本的样子啊
不明白啊
不明白啊
不明白什么是原本的样子也没关系
来啊,让我看一看
これがありのままなのだ
こんな姿をずっと愛してほしい
誰かの期待には目を瞑ろうか
苦しかったろう
今はいいよ
いいよ、いいよ。
こんな私のことも、こんな僕のことも
こんなうちのことも、こんな豆のことですら
こんなの嘘のことも、こんな未来のことも
こんな「 」のこともあいしてほしい
这就是原原本本的样子呐喏哒
希望你一直爱着这样的姿态
要对谁的期待闭上眼睛吗
很痛苦吧
现在已经好了哦
没关系了,没关系了
就算是这样的我(私),就算是这样的我(僕)
就算是这样的我(うち),连这样的豆子也
就算是这样的谎言,就算是这样的未来
这样的「 」也希望你去爱
注:歌名的のだ是俊达萌的口癖,直译喏哒,也可以翻译成“的说”