海鲜衍生翻译补完计划(4)——.(雲-d+雲)

写在前面:目前站内的全所为和四号衍生基本都有AR-32764前辈进行翻译了,这边捡一些尚未翻译的稿子进行翻译,水平很粗糙所以还是自娱自乐的级别,轻松地指出错误我会很开心。这首曲子我不知道该不该归入海鲜,但还是投了。
.(雲-d+雲)
作者:なんかの人(@0x000002D7)
BV1z7411c7H4
https://youtu.be/mjwVqD7hOk0
音源:草花萌音 -whisper- 単独音 (v1.00)
気づいたら 部屋に雲があった
空にあるはずの ふわふわな雲
乗ることができるので
寝るときに使ってみることにした
回过神发现 房间里出现了一朵云
本来该是在空中的 软绵绵的云
因为竟然可以坐上去
于是就想要睡在它上面
この不思議な雲が ここに
どうして できたのか
本で調べても 人に聞いても
わからない 謎に満ちている
这朵不可思议的云 在这里
为什么 能够存在呢
即使去书上找 即使去问别人
却满是 不清不楚的谜团
その不思議な雲の上に
僕は 寝転がり
雲の布団に入って 夢の世界へ
目を閉じて 向かうのだ
在那朵不可思议的云上
我 躺了下来
钻进云的被褥 向着梦的世界
将眼帘闭上 朝彼处进发
気持ちよく 眠ることができるので
毎日 それ で寝ていたら
それ から出られなくなっていました
因为躺在上面 十分舒适的原因
就每天 在它 上面沉沉睡去
于是 就再也无法从它里面出来了
この不思議な それ が ここに
どうして できたのか
何で調べても 何に聞いても
わからない 謎に満ちている
这个不可思议的 东西 在 这里
为什么 能够存在呢
无论去查什么 无论去询问谁
却满是 不清不楚的谜团
その不思議な それ の中に
僕は 入っている
それ の中に入って 夢の世界へ
目を閉じて 向かうのだ
那个 不可思议 东西 的内部
我 已然沉入
钻进 它的 内部 向着梦的世界
将眼帘闭上 朝彼处进发
(繰り返し)