欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

古代日本没有“ピンク”找个词,那么古代日本人怎么形容樱花的颜色?

2023-04-03 07:55 作者:東大秋武ノ東京留学  | 我要投稿

古代日本において、桃の花は桜よりも人気がありました。

桃は中国から伝わった果物であり、その花も中国文化と深く関連していました。

桜は奈良時代(710年〜794年)に日本に伝わり、平安時代(794年〜1185年)には貴族たちの間で花見が行われるようになりました。また、歌や文学、絵画などの表現の中でも桜がよく描かれるようになり、日本の伝統的な花の一つとして定着していきました。現在では、日本の春の象徴として、多くの人々が桜の花を楽しんでいます。

ピンクという言葉は、明治時代(1868年〜1912年)に日本に入ってきました。

それ以前は、ピンク色を表現するためには、「桃色(ももいろ)」や「薄紅(うすべに)」、「紅桜色(べにざくらいろ)」、「鮭色(しゃけいろ)」などの言葉が使われていました。

これらの色の名前には微妙な違いがありますが、共通しているのは、赤みがかった薄い色合いであることです。また、平安時代には、色の名前を表す和歌や漢詩などにも、このような色が頻繁に登場しています。しかし、現代のようにピンク色が一般的な色として認知されるようになったのは、明治時代以降のことです。


古代日本没有“ピンク”找个词,那么古代日本人怎么形容樱花的颜色?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律