花瓶に触れた / バルーン 歌词翻译
花瓶に触れた
触碰花瓶
作词 作曲 编曲:バルーン
翻译:礼音
深夜三時半を回って 空が傾き始めた頃
辗转在深夜三点半 天空开始倾斜之时
落ちた玩具 足で転がした
落下的玩具 翻滚着被踢动
きっとゴミの日に消えるだろう
它一定会消失于废品回收日吧
明日は大事な日にしたいから
渴望好好度过重要的明天
家に帰り眠りにつくよ
归家后准备陷入沉睡
君の頬に残る 恋の色
残留于你颊边的暧昧恋色
気付かないふりを続けてる
我一如既往地视而不见
堂々巡りの会話
反复绕圈的无意义对话
終わらない様に靴を履いて
维持在没有结论的状态穿起鞋子
曖昧な距離は今日だって
暧昧的距离持续至今日
ぼやけて変わらないし
模糊不清 毫无改变
帰りたいと思った 君は手を握った
我升起离开的想法 手却被你紧紧握住
その振動は確かに 花瓶に触れた
那阵颤动切实地 触碰了花瓶
笑えない話しは 出来ればしたくないんだ
难以笑谈的话题 可能的话 也不愿说出口啊
いつも通りなら ここで
倘若仍是维持原样 不如就到这里吧
ドアを塞いで また隠し事
堵上的门扉背后 又有了隐瞒之事
別にいいさ 知りたくもない
也没有大碍 我并不想了解
確かに塗り替えた 爪の色
你确实重新涂过了 指甲的颜色
気付かないふりを続けてる
而我一如既往 视而不见
柳眉倒豎の君に 焦らないように下を向いて
为了柳眉倒竖的你 不再感到心焦 我朝地面看去
心配なのは今だって 言葉は途切れたまま
如今担心的依旧是 不再有话语交流的我们
比べたいと思った 違いの想いを全部
想去细细对比 所有分歧的想法
その願望は間近に 浮かんで消えた
这份愿望迫在眉睫 浮现出又消失不见
飾らないでそんな 酷く声は潤んで
别再去掩饰了 润色好那残酷的声音吧
わからないかなあ
你还是不懂吗
ぽつり 今日が 終わるようだ
孤零零的今日 终于快结束了
同じようで 違う今日だ
与往常一般 违和的今日
こんな関係続けるのは 馬鹿馬鹿しい でも
维持这种关系的我们 荒谬又愚蠢 然而
伝えたい想いが言えずに时间が経った
想要传达的想法却说不出口 时间一分一秒过去
また歯痒い温度が募るけれど
令人难以忍耐的氛围愈发浓重
ただいまって言って 汚れた靴を见ないで
请你说“我回来了” 别去看脏污的鞋子了
いつも通りなら
如果维持现状的话
帰りたいと思った 君は手を握った
我升起离开的想法 手却被你紧紧握住
その振動は確かに 花瓶に触れた
那阵颤动切实地 触碰了花瓶
笑えない話しは 出来ればしたくないんだ
难以笑谈的话题 可能的话 也不愿说出口啊
いつも通りなら ここで
倘若仍是维持原样 不如就此结束吧