浣溪沙·莎雨
平仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平,仄平平仄仄平平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平,仄平平仄仄平平。
青岱莎丛薄雨缓,倦鸳凫水践萍衣,薰风约晚馥流西。
未许胭颦携钿去,盼晴竹马任睫迷,巷深息郁醇醉积。
简译:
蓊郁青翠的山峦衬着缓缓落下的淅沥小雨,倦怠慵懒的鸳鸯慢慢地划水返回爱巢,脚蹼拨踏着水面漂浮的浮萍。晚风和花的薰香就像相约在晚上一样,交融在一起流淌向西方。(鸳鸯凫水、薰风约晚也暗示了下阙的男女私情。)
美丽的少女啊,不知道是因为这场雨还是森严的家规,不能戴着自己心爱的首饰去见自己的爱人,空留痴情的少年郎伏在墙边,仰面任由雨水浸润、打湿自己的双眸、模糊自己的视线,盼望着雨过天晴。(“晴”,双关“情”,同时也指少年期盼着少女的爱情)幽深的窄巷郁积着酒家的醇香(“息”这里也指少年的叹息),醉意渐渐地在巷子深处累积(“醇醉积”既指酒香在巷子深处累积,又指酒味让醉意在少年胸中累积,还暗示着少年陶醉在对少女绵绵的情意中,迷失在求而不得、周而复始的纠缠中。)