欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

“牛排中的公爵” ~ 惠灵顿牛排 The Duke of Beef Steak ~ Beef Wellington(上)

2023-07-27 10:24 作者:阿拉伯的Laurence  | 我要投稿

“牛排中的公爵” ~ 惠灵顿牛排 The Duke of Beef Steak ~ Beef Wellington

       最近一段时间,惠灵顿牛排(Beef Wellington)在国内餐饮业,尤其是高端中餐业内的确是火出了圈。是不是有点不可思议呢?明明是西餐的经典菜品,为什么会在中餐业界火爆呢?说来还是名气太大“惹的祸”。它是享誉现代国际烹饪界的顶级米其林三星名厨戈登·拉姆齐Golden Ramsay真人秀电视节目《地狱厨房》(Hells Kitchen)里的“明星菜品”,是美国热播电视喜剧《摩登家庭》(Modern Family)中主角之一杰伊·普里切特(Jay Pritchett)的最爱,是电影《山丘之王》(The King of Hill)情人节晚餐上菜品的“主角”总之,惠灵顿牛排(Beef Wellington)经常会出现在许多高逼格宴会和招待会的菜单C位。

       国内目前的高端餐饮业出现了高度“内卷”的现象,经营者和厨师们挖空心思地利用高端稀缺食材,想方设法地研发菜品以取悦食客。很不幸的是,大多数中餐的厨师同行们受教育程度有限,为了能够更好地为餐饮投资人创造效益,几乎到了“黔驴技穷”的地步。原本西餐的东西,对于经营者来说也是不太敢越雷池半步。不然的话,像惠灵顿牛排(Beef Wellington)这种在国际烹饪界风行了上百年的菜品,为什么现在才在中餐行业内火出圈呢?当然了,个中原因很多,既然中餐同行们选择了“拿来主义”,也总算是脑袋开了窍。现在打开网络购物平台都可以找到某德基母公司出产的成品惠灵顿牛排(Beef Wellington)预制菜,可见它的渗透力有多大,相信不久的将来这股烹饪界的“洋务运动”像滚滚洪流势不可挡地冲击着中餐业。

       既然要“洋为中用”,那就应该好好学习和了解一下这款大名鼎鼎的世界名菜,千万不要搞得不伦不类,最终是贻笑大方。

 

一、 菜品简介 Introduction of Dish

        惠灵顿牛排(Beef Wellington)也被译作威灵顿牛排,也有人把它叫做惠灵顿牛排堡,是一款有着上百年的“光荣”历史的西餐经典名菜。

        因为惠灵顿牛排Beef Wellington这个名字,很多人认为这是一道英国菜肴。其实,从骨子里它就是一道彻头彻尾的法国大菜。其法语名称叫做“Filet de Boeuf en Croûte”,可以译为“酥皮菲力牛柳”。

        惠灵顿牛排Beef Wellington是一道独具特色的传统西餐名菜,也是西餐中绝对的厨艺菜,特别考验厨师的手艺,制作工序非常繁复且耗时,是厨师最不愿意做的牛排之一。当然,它也是最能体现厨师技艺的菜品之一和为餐厅创造高利润的菜品。被誉为世界当代三大名之一的戈登·拉姆齐Golden Ramsay曾表示,想要做好惠灵顿牛排必须十二分地小心他曾经在其主持的美国真人秀节目《地狱厨房》中展示过牛排和羊排惠灵顿作品的制作过程

        制作经典惠灵顿牛排所需要的几个元素菲力牛排(Beef Fillet)、蘑菇Duxelles)、酥皮Puff Pastry)是不可或缺、不可替代的。而其材料均可根据厨师自己的想法进行适当的调整,比如调味、搭配、酱汁等

 

二、 命名起源 Naming Origin

惠灵顿一世公爵(The 1st Duke of Wellington)英国陆军元帅亚瑟·韦尔兹利(Field Marshal Arthur Wellesley)

       关于惠灵顿牛排(Beef Wellington)的“身世”多少还算是一个谜。许多人认为它是与打败法兰西第一帝国皇帝拿破仑·波拿巴(Napoléon Bonaparte的惠灵顿一世公爵The 1st Duke of Wellington英国陆军元帅亚瑟·韦尔兹利Field Marshal Arthur Wellesley有关但事实上,史料中似乎没有任何明确的直接关系。

        无论如何,善于编造故事的餐饮经营者,似乎全球的餐饮人都有差不多有这个习惯,说明还是有一部分“识文断字”受过教育的厨师,不能说满腹经纶吧,至少了解一些历史。暂且让我们沿着这条线索追溯下去......

滑铁卢之战(Battle of Waterloo)

        1815年6月18日星期天,一场足以被载入人类现代史册,或者说最著名的战役之一,在比利时布鲁塞尔附近的小镇滑铁卢Waterloo开战了。法兰西第一帝国皇帝拿破仑·波拿巴(Napoléon Bonaparte率领7.6万法军与英国惠灵顿公爵The Duke of Wellington韦尔兹利陆军元帅Field Marshal Wellesley率领的11.4万英、奥、普、荷、比联军展开了举世闻名的滑铁卢之战Battle of Waterloo)。最终惠灵顿公爵韦尔兹利元帅的联军战胜了不可一世的法兰西第一帝国皇帝拿破仑·波拿巴,迫使其于四天后的1815年6月22日再次被废黜,并流放到大西洋上的圣赫勒拿岛Saint Helena Island,史称“百日王朝”Cent-Jours)就此覆灭彻底结束了属于拿破仑的光辉时代。 

       能够战胜被历史学家公认为“军事奇才”伟大军事家拿破仑,是莫大的荣耀。烹饪界也许希望借此赞美当年滑铁卢战役的伟大胜利者,以此惠灵顿一世公爵致敬。

法兰西第一帝国皇帝拿破仑·波拿巴(Napoléon Bonaparte)

        对于惠灵顿牛排(Beef Wellington)这款菜品的由来,法国和英国都认为这道菜是自己发明的,像英法百年战争一样,两个国家喋喋不休地扯皮了一个世纪。不过坊间一致认为的是,法国人几乎是在结束了百年战争的1450年代就发明了“肉派”这种食物,将剁碎的肉馅儿裹上酥皮放入烤箱烤制,这中“肉派”可以看作是惠灵顿牛排的前身,惠灵顿牛排在此基础上进行了改良,把蘑菇、牛肉、松露和葡萄酒混合后放入派皮中烤制的食物。如果说是法国人发明了这款菜肴,逻辑上肯定不成立,至少他们不会取这么一个对他们国家带有“侮辱性”的名字。然而如果是英国人发明了惠灵顿牛排(Beef Wellington),名字上的解释是可以讲得通,但是他们如果能发明出这样的菜品,炸鱼薯条(Fish & Chips)断然不可能成为他们的国菜。打死都不会相信英国人能发明出如此被整个地球人都热捧的菜肴,就像现在他们都选不出自己民族盎格鲁-撒克逊人(Anglo-Saxon)的首相一样。

      《每日电讯报》The Telegraph)的一名专栏作家·海斯洛普Leah Hyslop溯源惠灵顿牛排Beef Wellington的文章中提到,惠灵顿牛排Beef Wellington出名的时候,一款当时非常盛行的法国菜肴“Filet de Bœuf en CroûteBeef Fillet in Pastry)同样也深受英国人的喜爱。她提醒说在十九世纪全球任何地方的食谱都没有出现过这道菜1903年的《洛杉矶时报》The Los Angeles Times)曾提到过一款Fillet of Beef,a la Wellington”(惠灵顿菲力牛排)的菜品,但这道菜第一次出现在文献中是《牛津英语词典》Oxford English Dictionary)中引用了1939年的纽约美食指南》(New York Food Guide)上面记录的“Tenderloin of Beef Wellington”(惠灵顿牛里脊肉),其烹调方法更像是现在我们所能见到的似乎这与当年那场影响世界的战役过去太久太久了,而且又是出现在大西洋的另一侧,与英国人彰显荣耀的说法过于牵强。英国演员克拉丽莎·迪克森·赖特Clarissa Dickson Wright认为“这道菜与惠灵顿公爵Duke of Wellington这位伟大的英雄没有半毛钱关系它是为新西兰惠灵顿的市民招待会而发明的,当然可以在任何聚会晚宴餐桌上C位出镜

“Filet de Bœuf en Croûte”(Beef Fillet in Pastry)

        另一种说法是1815年战胜不可一世的拿破仑皇帝的英国国家英雄惠灵顿公爵The Duke of Wellington本人非常喜欢用牛肉、蘑菇、黑松露以及马黛拉葡萄酒(Madeira加之黄油酥皮包裹烤制的菜肴,有人将这种美食组合用他的大名来命名,以彰显这种荣耀。

        也许正因为精美的酥皮外衣就像战场上惠灵顿公爵身披的斗篷,或者鲜嫩的菲力牛柳Beef Fillet有如他身上挂满勋章的红色外套,有人会把它与功勋卓著的公爵大人联想到一起。

        总之,这款惠灵顿牛排Beef Wellington名菜的诞生始终被光环笼罩,而菜肴本身的精美也的确配得上任何荣光的名字,它被当做西餐中的经典作流传于世上百年,且始终被烹饪界及餐饮业用作金字招牌类似被称作惠灵顿的菜肴还包括酥皮包裹香肠、三文鱼、羊排和蘑菇蔬菜等做法。而法国人用酥皮包裹肉类烹制菜肴的方式,据说可以追溯到1450年前后。

注:本人著有下列书稿,全部为原创作品,现考虑出让部分版权寻求感兴趣的投资人共同出版,利润分成,合作共赢。 



“牛排中的公爵” ~ 惠灵顿牛排 The Duke of Beef Steak ~ Beef Wellington(上)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律