欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

英语翻译练习8——Samsung Unveils New Foldable Smartphones

2023-07-30 18:27 作者:魏哥的旧眼镜  | 我要投稿

Samsung Unveils(推出) New Foldable Smartphones

三星推出新的可折叠智能手机

Samsung Electronics unveiled two new foldable smartphones on July 26 as it continues to bet(下注) on devices with bending(弯曲的) screens.

        7月26号,三星电子推出了两台新的可折叠智能手机作为它在曲面屏设备的继续下注。

The Galaxy Z Flip 5 and Galaxy Z Fold 5, a larger device that opens and folds like a book, can now be pre-ordered in certain markets including the United States and South Korea.

        The Galaxy Z Flip 5 和 Galaxy Z Fold 5是一台打开和翻开像一本书的大设备,它们现在可以在美国和韩国的市场被预定。

The phones have bigger displays than Samsung's previous folding devices and are equipped with more advanced cameras, providing clearer visuals and more features for work, text and video chats, movies and games, the company said.

        这些手机有比三星以前的折叠屏设备更大的显示以及带有更高级的摄像头,来提供更清晰的视野和为工作、写作、视频聊天、电影、游戏提供更多有特色的功能,公司这样说道。

Designed to be compact(袖珍的,小型的) and easy to carry, the Flip 5 is also built with an 86.1 millimeter cover screen that allows it to be used while folded in half.

        为设计小型、便于携带,Flip 5 也被设计带有一个允许在手机折叠成一半时使用的86.1毫米的覆盖屏。

The phones are lighter than previous models but designed to be more durable and shock-resistant(抗震的).

        这些手机比过去的型号更加亮眼,但却被设计的更加持久以及更加抗震。

All that technology comes at a price. In the US, the Flip 5 will start at around $1,000 and the Fold 5 at $1,800.

        所有增加的技术都有一个价格。在美国,Flip 5 将会被以1000美元左右的价格发售,而 Fold 5 大概是1800美元。

The company announced the new phones at a product event in South Korea's capital, Seoul.

        三星公司宣布新手机的生产线在韩国的首都,首尔。

Foldable devices accounted for(占) around 40% of Samsung's high-end devices sold in South Korea last year and the share(贡献) is expected to increase in 2023, Tae Moon Roh, head of Samsung's mobile business, said during a meeting with reporters.

        去年在韩国,可折叠设备占三星高端设备销售的40%,而这一比例在2023被预计将得到增长,三星移动手机的销售负责人Tae Moon Roh 在一场记者招待会上说。

"People want products that fold, making them easier to carry and protect important information … and then to flip(快速翻动) them open to use and make notes. That has been a natural pattern for such a long time, for people in both the East and West," said Roh.

        “人们想要更加易于携带和保护重要信息的折叠手机,...并且能够快速打开使用或记笔记。这已经成为一个自然的模式很久了,无论是对西方还是东方的人们。”Roh说。

Worldwide sales of foldable phones are growing with other companies like Google, Motorola and Huawei now providing competition to Samsung.

        像其他公司,如谷歌、摩托罗拉、华为的可折叠手机在世界范围内的销售正在增长,他们现在正在和三星形成竞争。

According to Counterpoint, a technology market research firm, global shipments(出货量) of foldable phones will approach 19 million units in 2023 — a 45% increase from 2022.

        根据科技市场调研公司Counterpoint的调查,2023全球折叠手机的出货量将会在0.19亿台——比2022年增长了40%。

原文:

https://engoo.com/app/daily-news/article/samsung-unveils-new-foldable-smartphones/hvGKLCyHEe627J-XINBG2Q

英语翻译练习8——Samsung Unveils New Foldable Smartphones的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律