现代日语残留的古典文法(四)
一、属格助詞「つ」 ※上代語 例:わた
つ
み(綿津見、海神) 口語訳:海の神 注:在平安时代这个助词就已经完全退出日常表达,仅存在于少数习惯表达,如「天津風(あめつかぜ)」、「秋津洲(あきつしま)」、「禍津神(まがつかみ)」、「睫毛(まつげ)」。还有一件事,上代语中属格助词有三个,即「つ、な、の」,比如《古事记》中的「葦原
の
中
つ
国
」和「瓊(ぬ)
な
音(と)」。 二、属格助詞「な」 例:み
な
ど(港、湊) 口語訳:水の戸 注:该助词连接的前后词汇必须是名词,该语法目前主要存在于词语中,但熟悉语法的人应该记得「N+な+わけだ」的语法(可以「N+の+わけだ」,两者完全等效),这里面的「な」就是古典语法的残留。 三、起点格助詞「ゆ」 ※上代語 例:ま
ゆ
げ(眉毛) 口語訳:目からの毛 注:该语法同样只存在于词汇中。