欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

三国志孙策传史书记载译文评价诗词一

2023-04-01 21:43 作者:青黛么  | 我要投稿

【人物总括】正史记载【孙策为人,美姿颜,好笑语,性阔达听受,善于用人,是以士民见者,莫不尽心,乐为致死。】 【孙策渡江转斗,所向皆破,莫敢当其锋,而军令整肃,百姓怀之。】 【孙策英气杰济,猛锐冠世,览奇取异,志陵中夏。】 【割据江东,策之基兆也。】 【孙策转斗千里,尽有江东。】 【收合士大夫,江淮间人咸向之。】 其他记载孙策还有: 【及策至,军士奉令,不敢虏略,鸡犬菜茹,一无所犯,民乃大悦,竞以牛酒劳军。】 【士大夫以是称之。】 【策年十余岁,已交结知名,声誉发闻。】 【策时年少,虽有位号,而士民皆呼为孙郎。】 正文 【《三国志》人物总评】 ①【孙策渡江转斗,所向皆破,莫敢当其锋,而军令整肃,百姓怀之。】 ②【孙策为人,美姿颜,好笑语,性阔达听受,善于用人。是以士民见者,莫不尽心,乐为致死。】

译文:孙策渡江转斗,他所向之处皆攻破,无人敢当其锋芒,而他领导的军队军令严明整肃,百姓们都很感激怀念孙策。

孙策为人,美姿颜,笑语风趣,性格阔达,能听取并接受别人的意见,善于使用人才。所以士民见到他的,没有不为他尽心尽力的,都乐意为了他去死。

③孙策英气杰济,猛锐冠世,览奇取异,志陵中夏。然皆轻佻果燥,殒身致败。且割据江东,策之基兆也,而权尊崇未至,子止侯爵,於义俭矣。

译文:孙策英气逼人,杰出济世,猛锐超绝是天下人中的第一人,他总览奇绝得取异才,志陵整个中原华夏,却轻佻果躁打猎时殒身致败。而且割据江东是孙策的基兆,但是权对策没有应有的尊崇,其儿子也仅止于上虞侯爵位无官职,权在道义上贫乏了。

④张昭受遗辅佐,功勋克举,忠謇方直,动不为己;而以严见惮,以高见外,既不处宰相,又不登师保,从容闾巷,养老而已,以此明孙权之不及策也。

译文:张昭受孙策遗命辅佐,功勋克举,他忠謇方直,动不为己,却以严被权忌惮,以高被权见外,既不处宰相之位,又不登师保之职,从容闾巷,仅养老而已,以此来说明权比不上孙策。

⑤张纮文理意正,为世令器,孙策待之亚于张昭,诚有以也。

译文:张纮文理之治意皆正气,他是当世令器,孙策待他亚于张昭,确实是非常有诚意了。

记载孙策的史书大部分没按时间来,很杂,所以想按大致时间线整理一下,平时工作比较忙随缘更新,但一定会整理完,翻译仅供参考。

三国志孙策传史书记载译文评价诗词一的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律